Re: [問題] i130戶政事務所英文結婚證書被RFE
自行來回報:
後來我去戶政事務所申請了英文結婚證書以及中文結婚證書
兩樣都去民間公證人公證+外交部複驗
拿到後立刻掃描給老公,
自行把中文結婚證書翻譯,
請婆婆當翻譯人,
簽一份聲明書certify有能力翻譯以及翻譯內容正確無誤
交上
1. 彩印複驗後英文結婚證明書(註明是官方文件)
2. 彩印複驗後中文證明書+certified translation
6/17 USCIS收到
6/20 Approved
歷經九個月的i130終於通過了 ....
Texas Service Center
然後我也順便把出生證明 英文戶籍謄本(現行+原始)
全部公證+複驗了
對於有人覺得英文戶籍謄本要不要複驗
我是覺得有時間就去複驗一下
一份$400
不然到時候RFE拖到時間就會覺得早知如此當初就...
(就是我當時收到RFE時的OS...)
※ 引述《asmallblack (老女人)》之銘言:
: 今天收到Require Initial Evidence的信
: 信件內容大概是說我們當初交的
: 英文版結婚證書不能用
: 要交中文版+翻譯公證....
: 但是英文版結婚證書不是我們自己翻譯的
: 是戶政事務所給的官方結婚證書啊.....
: 有人遇過這樣的情形嗎.....?
: (還是是因為戶政事務所改版過英文結婚證書?)
: 信的內容如下
: https://upload.cc/i1/2019/06/08/nBZfw8.jpg
![](https://upload.cc/i1/2019/06/08/nBZfw8.jpg)
: 當初戶政事務所申請的英文版結婚證書影本如下
: https://upload.cc/i1/2019/06/08/bQjuiI.jpg
![](https://upload.cc/i1/2019/06/08/bQjuiI.jpg)
: 是我一直搞錯本來就要用中文版+翻譯嗎
: 還是最近又新的規定...?
: 還是因為那顆官方章上面有中文所以不能用?
: 請問我該:
: 1. 去外交部複驗原本的結婚證書
: 影印後交上 複驗後的結婚證書影本
: 並在信中註明這不是翻譯後的文件, 是官方的文件
: 官員簽名處也用個便條紙註記
: 2. 去戶政申請中文結婚證書+翻譯+公證
: 交上中文結婚證書影本+英語翻譯
: 還是兩個都交上?
: 麻煩版主和高人指點現在要怎麼做
: 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.137.212 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1561448354.A.126.html
※ 編輯: asmallblack (163.21.137.212 臺灣), 06/25/2019 16:01:41
推
06/26 03:48,
5年前
, 1F
06/26 03:48, 1F
→
06/26 07:25,
5年前
, 2F
06/26 07:25, 2F
→
06/26 07:25,
5年前
, 3F
06/26 07:25, 3F