[SC] 五ツ座流星群 歌詞翻譯

看板IdolMaster作者 (Kanade)時間3年前 (2020/11/27 18:41), 3年前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
首先手機發文如果傷眼抱歉,我慢慢修 繼之前在板上貼過的放課後的ビーチブレイバー, 還有鴿很久一直忘的CW曲(哪天想到再貼@@ 這次放課後的新歌還是一如既往的超合我口味。 為了更好的推廣給大家, 只好再來摸摸很久沒碰的翻譯(社畜下班了就不想動腦了QQ 再進歌曲翻譯前先科普一下背景, 這首歌就如同這張專輯封面一樣, 每個人都有個扮演的角色。 在劇情中據說是某個神奇CM來的故事背景 (詳見【SPACE WHAT?】樹里的第一個コミュ) 故事發生在宇宙中,五人分別是: 果穗:宇宙英雄; 夏葉:宇宙海盜; 凜世:宇宙女主角; 樹里:宇宙牛仔; 智代子:宇宙啦啦隊。 另外多了兩句名言「宇宙規模の感動!」 「銀河級にスゴイ!」 真的是很鬧的一首歌,但莫名又很有畫面。 最後因為我不會在PTT上色, JPTT用習慣了也不是很想載其他的, 大家就將就著看吧。 ------------------------------- 逃さない 渡さない 絕不讓逃掉 絕不交出去 何処の誰にだって 不管對象是哪來的誰 かしましい ギャラクシー 在這個喧囂的銀河裡 Don't be late, Go! Don't be late, Go! (ヒーロー!) (英雄!) 平和な大宇宙 誰かが暴走中? 和平的大宇宙 誰在爆走中? 月面のウサギさんを助けに 参上! 為了幫助月面上的兔子而參上! (フレー フレー ヒーロー!) (加油 加油 HERO!) (へっ 賞金首か?) (哼 懸賞目標嗎?) (パイレーツ!) (海盜!) Yeah! コレクションに まだ見ぬオーパーツ Yeah! 讓從未被發現的歐帕茲成為我的收藏品 絶対も完璧も 私が探してあげる 不管是如何的絕對以及完美 都將是我囊中物 (ラブリー パイレーツ!) (LOVELY PIRATES!) (って 一体どっちの味方だよ) (喂 你到底是幫哪邊的阿) (ヒロイン!) (女主角!) 太陽系も線香花火 太陽系和線香煙火 追うも 追われるも この指 回れ 不管追逐者還是被追逐者 都隨著這根手指繞圈 天文学的 集合 ケミストリー 天文學的 集合 化學 未知との Feel so good 咲かせましょう 讓與未知的Feel so good綻放吧 Tera Stella 煌めき 散らばる 小惑星を Tera Stella(萬億群星) 閃耀著 將天女散花般的 小行星 Tera Stella 一個飛ばしで 駆ければ リードでしょ Tera Stella(萬億群星) 一個打飛 駕馭它的話 就是一馬當先了吧 一等星 追いかけよう 向一等星追逐吧 発見器はハートビート 偵測雷達就是自己的心跳 ひとまず50世紀にも 輝いてるか勝負です 比較誰更加閃耀的勝負 第一圈就先目標50世紀吧 ライバルがモチベーション 對手就是最好的動機 それはきっとダイヤモンド 這個關係肯定如同鑽石般 願うと 星が降るから 若是許下願望 群星就會降下幫助你 この冒険は ずっと流星群 這場冒險 直到最後都會是無止的流星群 届きたい 叶えたい 想碰到 想實現 浮かれ盛りだって 所謂的全盛時期 この手に デスティニー 就是抓住手中的命運 Let's ride on… Let's ride on… (カウボーイ!) (牛仔!) 伊達じゃない 手柄よりも義理とプライド 可不是虛有其表 比起功績更重要的是情義跟驕傲 こぜり合いならば興味ない 小打小鬧才引不起興趣 狙うべきはマジの大物 目標永遠是真正的瑰寶 (あ~れ~) (哎~呀~) (受けて立つわ!) (接受挑戰!) (逃しません!) (才不會讓你逃掉!) (チアガール!) (啦啦隊!) フレー フレー みんな 加油 加油 大家加油 愛嬌こそ最強 可愛才是最強 あっちでこっちで 目標八面玲瓏 好感度ッカンドッカン上げよう 好感度一層一層向上跳 超新星も金平糖もスーパースター 超新星跟金平糖都是Super Star 天の河も待たない 天之河流從不等人 宝物は会いに行く 不入銀河 焉得寶物 流れ星 One chance なってみせるよ今晩 流星 One chance 今晚將是那個唯一 誰かの祈りまで 叶うように フルパワー 會是回應誰的祈禱 給予它完全體的力量呢 照らす 地球(テラ) 將地球(大地)給照耀 浮かべた 那漂浮起的 手紙は 衛星軌道 信件就是衛星軌道 照らす 地球(テラ) 將地球(大地)給照耀 きっと伝わる 一定會傳達到 目一杯 オーロラマントで 進め 用盡全力 將極光披在身上前進吧 3 2 1 Go! 3 2 1 Go! 一等星 追いかけよう 向一等星追逐吧 発見器はハートビート 偵測雷達就是自己的心跳 ひとまず50世紀にも 輝いてるか勝負です 比較誰更加閃耀的勝負 第一圈就先目標50世紀吧 ライバルがモチベーション 對手就是最好的動機 大団円にストレート 向著大團圓結局直線前進 私たち互い違いでも 就算天差地別的我們 五芒星のような 星座かもね 也能像是五芒星一樣 連成星座吧 何光年離れたって 光った瞳してるって 不管距離多少光年 都能維持閃耀光芒的眼眸 ふと感じたほうへ 不敵な笑みで 向著冥冥中感覺到的方位 露出無人能比的笑容 ウィンクして また走るから 拋出媚眼 繼續向前邁進 冒険は続く 冒險依然會繼續 正々堂々ハイウェイクィーン 堂堂正正的公路女王 一番はどなた? 第一名會是誰? 運命の存在 笑っていてよ Baby 命運之人 開懷歡笑吧 Baby 逃さない 渡さない 絕不讓逃掉 絕不交出去 何処の誰にだって 不管對象是哪來的誰 かしましい ギャラクシー 在這個喧囂的銀河裡 Don't be late, Go! Don't be late, Go! 届きたい 叶えたい 想碰到 想實現 浮かれ盛りだって 所謂的全盛時期 この手に デスティニー 就是抓住手中的命運 壮大にGo 盛大的 Go マイペースにGo 自在地 Go 永久にGo 無限的 Go -------------------------------- 下次再發文不知道是什麼時候了, 應該又會是腦抽吧。 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01KDA. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.140.25.220 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1606473676.A.C85.html ※ 編輯: eric98798 (153.140.25.220 日本), 11/27/2020 18:42:13

11/27 18:51, 3年前 , 1F
11/27 18:51, 1F

11/27 19:01, 3年前 , 2F
11/27 19:01, 2F

11/27 20:54, 3年前 , 3F
推推 神曲 然後放課後的歌詞真的都很難翻
11/27 20:54, 3F

11/27 20:54, 3年前 , 4F
另外中間有少換行
11/27 20:54, 4F
從雲端word複製過來的時候換行各種跑掉,大概是發文時沒修到。砍了幾個換行。另外我覺得放課後還算好翻的,不用頭痛太多考察。看看上一張アンティーカ,今天剛好有點意動想翻個。然後再看看人家解析,額...好像有點困難 ※ 編輯: eric98798 (126.93.119.174 日本), 11/27/2020 22:25:24
文章代碼(AID): #1VmDVCo5 (IdolMaster)