[CG]輝け!ビートシューター 歌詞翻譯

看板IdolMaster作者 (醬爆)時間4年前 (2020/03/21 22:20), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
ビートシューター的活動終於來啦! 不知道多久沒打CGSS,這遊戲總算給我一個好理由打開惹 起床第一件事當然就是翻歌詞啊 ビートシューター(Game size) 作詞:YOFFY (PSYCHIC LOVER) 作曲:YOFFY (PSYCHIC LOVER) まだまだ成長期だよ オレたちは敏感で 多感な Everyday Every night ハメ外すけど 還在成長期的我們是很敏感的 多愁的 Everyday Every night 雖然也會不受控 複雑すぎる 世の中の仕組みアレやコレ 理解すぎるほど わからないコトが増えます 過於複雜 世間的道理 這個抑或是那個 越是理解 越是徒增不明白的事物 オレのキックと アタシのダンス コンビネーション 最高の二人で 叶えるしかない なんでもやれちゃうね 夢にはばたけ さぁ 行こう! 我的踢擊 我的舞蹈 Combination 只能由最棒的兩個人來實現 什麼都能達成 朝著夢想啟程 出發吧! ライバルだけど (パパはいってたの「梨沙はできる!」って) おなじゴールへ (おんなじ瞬間を) 走りだすよ 夜明け前の街を 朝陽に向かって 雖然是勁敵 (爸爸說過「梨沙做得到的!」) 朝著相同的目標 (在同一瞬間) 在破曉的街道上 朝著朝陽起跑 ライバルだから (絶対負けない!ステージの上) 手加減なしで 逆転のシュート 決めてみせる 最高の笑顔で 応援(エール)に応える 因為是勁敵 (在舞台上絕對不會輸!) 全力以赴 以逆轉的Shoot 決定勝負 以最棒的笑容 回應聲援 ライバル同士 ぶつかりながら 限界は無い! どこまでも二人 ビートシューター輝け 勁敵之間 互相砥礪 不存在極限 兩人 ビートシューター照亮世界的盡頭吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.56.151.136 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1584800443.A.0E4.html

03/21 23:23, 4年前 , 1F
先推翻譯
03/21 23:23, 1F

03/22 00:17, 4年前 , 2F
翻譯辛苦了
03/22 00:17, 2F

03/22 00:28, 4年前 , 3F
醬爆乙~
03/22 00:28, 3F
文章代碼(AID): #1UTYAx3a (IdolMaster)