[ML]歌詞翻譯:月曜日のクリームソーダ

看板IdolMaster作者 (卡歐魯)時間5年前 (2019/05/27 01:35), 編輯推噓18(1801)
留言19則, 18人參與, 5年前最新討論串1/1
Fairy的最後一個組合,是和前面三組風格大相逕庭 有著復古感的團體 Jelly PoP Beans Jelly Beans是雷根糖,而クリームソーダ就是冰淇淋汽水 組合是由ロコ操刀,以Retro Pop為主題 實際上在歌曲方面,根據えいちP的描述 是以Future-Retro為目標,並將Doo-wop加入EDM風格編曲而揉製成的曲子 除了帶有濃濃復古風味以外,也是首會讓人上癮的歌曲 另外一提,作詞的原知也是初次提供IM@S歌曲 而他會走上創作之路的契機也是因為IM@S ________________________________ 月曜日のクリームソーダ 作詞:安藤紗々 作曲:原知也 歌:Jelly PoP Beans https://www.youtube.com/watch?v=XdNJZ_fCX60
https://www.youtube.com/watch?v=JDVPdEvBH2E
セラヴィ! C'est la vie 夜ふかししてみたい、、のよ 想試著通宵整晚、、的說 ちょっとモノタリない、、から 因為總感覺有些、、不夠 トゥナイッ! tonight! なにかがはじまるわきっと 一定會有著什麼展開吧 ドレスルームの中から囁いてるのよ 在更衣室裡低聲細語著 なりたい! 想要成為! ショートフィルムのあの娘 (パッシュワ・パッシュワ) 短片裡的那位女孩(啪咻哇.啪咻哇) そっと切り抜いたコラージュ (パッシュワ・パッシュワ) 悄悄剪剪貼貼的拼貼畫(啪咻哇.啪咻哇) ぜったい! (パッシュワ・パッシュワ) 絕對!(啪咻哇.啪咻哇) 面白くしたいの、、だって (パッシュワ・パッシュワ) 想讓他變得更有趣、、因為(啪咻哇.啪咻哇) 女の子のわがままさくらんぼの味 (パッシュワ・パッシュワ) 女孩子的任性是櫻桃的口味(啪咻哇.啪咻哇) 私だけのオシャレなのよ 只屬於我的時尚唷 ママのおさがりもスペシャルキュートにときめいてはじける! 媽媽的舊物也是special cute令人心動地手舞足蹈! シュワシュワッ シュワッシュシュワシュワワ 咻哇咻哇 咻哇咻咻哇咻哇哇 月曜はシュワシュワワ 星期一是咻哇咻哇哇 鏡の中 (うつるワタシ) 鏡子裡(映出的我) クリームソーダみたいカラフルね 就像冰淇淋蘇打那樣地繽紛呢 シュワシュワシュワシュワワ 咻哇咻哇咻哇咻哇哇 気まぐれシュワシュワ 隨心所欲咻哇咻哇 週末の天気が問題よ 週末的天氣才是問題呀 食べたいっ! 想要吃! アメリカサイズハンバーガー 美國尺寸的大漢堡 ウィズアウトお野菜で…オケ? with out蔬菜.....行嗎? そんな! 怎麼會! どうしましょう走って帰ればまぁいっか! 該怎麼辦如果跑回家的話唉隨便啦! 女の子はかしこくおばかになるのよ 女孩子可是會變成聰明的傻子喔 ほんの少しの角度で 稍微抓點角度 可愛さも変わるのです 就可愛地截然不同 ほんの少しの言葉で 稍微用點話語 魔法かけてあげましょう 來施上魔法吧 ママがとっておきを教えてくれた (パッシュワ・パッシュワ) 媽媽教會了我她的秘訣(啪咻哇.啪咻哇) 効き目はバツグンなんでもできちゃうかもね 效果卓越好像什麼都能辦到呢 (シュワシュワシュワワ) (咻哇咻哇咻哇哇) シュワシュワッ シュワッシュシュワシュワワ 咻哇咻哇 咻哇咻咻哇咻哇哇 月曜はシュワシュワワ 星期一是咻哇咻哇哇 鏡の中 (うつるワタシ) 鏡子裡(映出的我) クリームソーダみたいカラフルね 就像冰淇淋蘇打那樣地繽紛呢 シュワシュワシュワシュワワ 咻哇咻哇咻哇咻哇哇 気まぐれシュワシュワ 隨心所欲咻哇咻哇 週末の天気が問題よ (パッシュワ・パッシュワ) 週末的天氣才是問題呀 (啪咻哇.啪咻哇) カレンダーとにらめっこエブリデー 和月曆對看的everyday セラヴィ! C'est la vie 夜ふかししてみたい、、のよ 想試著通宵徹夜、、的說 いつかあなたと2人 有一天和你2人一起 _____________ * セラヴィ=C'est la vie 是一句有學法文的話一定很有印象的一句話 翻成英文就是"That's life" 「這就是人生」的意思 * ショートフィルム 直譯當然就是短片,但實際上short film也是一種電影分類 多短各有定義,不過大致上約莫落在30-40分以內 * コラージュ(Collage) 就是拼貼畫,將各式各樣的材料拼貼成一幅畫的創作 ___________________________________ 這首曲子應該是Fairy四組裡call最多的歌 像是前奏的拍手,各種咻哇啪咻哇基本也都要喊 本身不難不過份量蠻多的XD 另外這個組合有個有趣的余談是 在寫這個組合的故事的時候本來也打算要賜死一些人 但是寫手表示不想再描寫死亡的劇情了(其他三組都有死人) 所以也就成為Fairy唯一一組沒有死人的組合和故事 其餘的劇情就交給大家自己細細品味吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.186.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1558892131.A.321.html

05/27 01:41, 5年前 , 1F
修挖修挖
05/27 01:41, 1F

05/27 01:46, 5年前 , 2F
修挖修挖
05/27 01:46, 2F

05/27 01:47, 5年前 , 3F
修挖修挖
05/27 01:47, 3F

05/27 01:48, 5年前 , 4F
修挖修挖
05/27 01:48, 4F

05/27 01:51, 5年前 , 5F
修挖修挖
05/27 01:51, 5F

05/27 01:52, 5年前 , 6F
修挖修挖
05/27 01:52, 6F

05/27 02:15, 5年前 , 7F
修挖修挖
05/27 02:15, 7F

05/27 03:01, 5年前 , 8F
修挖修挖
05/27 03:01, 8F

05/27 03:20, 5年前 , 9F
我還以為是換水 結果是翻譯QQ 搶老婆失敗
05/27 03:20, 9F

05/27 03:23, 5年前 , 10F
修挖修挖
05/27 03:23, 10F

05/27 03:25, 5年前 , 11F
原來在CD 補推
05/27 03:25, 11F

05/27 04:31, 5年前 , 12F
修挖修挖
05/27 04:31, 12F

05/27 06:45, 5年前 , 13F
修挖修挖
05/27 06:45, 13F

05/27 07:29, 5年前 , 14F
修挖修挖
05/27 07:29, 14F

05/27 07:56, 5年前 , 15F
寫手:我不想再賜死千早了(X
05/27 07:56, 15F

05/27 08:22, 5年前 , 16F
修挖修挖
05/27 08:22, 16F

05/27 09:11, 5年前 , 17F
シュワシュワッ 推翻譯
05/27 09:11, 17F

05/27 13:12, 5年前 , 18F
修挖修挖
05/27 13:12, 18F

05/28 17:50, 5年前 , 19F
修挖修挖
05/28 17:50, 19F
文章代碼(AID): #1SwivZCX (IdolMaster)