[翻譯] Wandering Dream Chaser (Game size)

看板IdolMaster作者 (海關P)時間5年前 (2019/04/18 22:28), 4年前編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
Wandering Dream Chaser Vocals: ストレイライト(Straylight) 芹沢あさひ(CV:田中有紀) 黛冬優子(CV:幸村恵理) 和泉愛依(CV:北原沙弥香) 作詞:下地悠s 作曲:小久保祐希/YUU for You https://youtu.be/qCz0OH8Q8mg
闇を切り刻むように 昂ぶる思い乱反射 To the stage 見せつけるわ 宛如斬碎那黑闇一般 高昂的思念漫射 To the stage 好好看著吧 目指すものがあるから 心に迷いなんてないの どんな試練があっても Going my ray 因為有著目標存在 心中毫無困惑迷惘 不管有著怎樣的試煉 Going my ray 誰かが作った道を (Dash!) 追い越したその先で (Breakout!) 胸に 滾る夢を この手でつかむの 無論是誰所開拓的道路 (Dash!) 在超過後的那前方 (Breakout!) 於胸中 沸騰的夢想 用這雙手牢牢抓住 『諦めない、絶対』 『絕不會放棄的,絕對。』 高く高い壁だって Get chance & Love 飛び越え 異彩の光で魅せるわ 憧れはいつの日か Grow up & Change 突き抜け 私達が目指すゴールへ導く Dance with the shine 就算再高聳的牆壁 Get chance & Love 也會飛越而過 用異彩的光芒魅惑著你 那份憧憬總有一天 Grow up & Change 也能穿越而去 引領著我們朝向目標的終點 Dance with the shine Day after day 彷徨っても辿り着く 高まる鼓動が鳴り響いてる Wandering Dream Chaser Day after day 就算徬徨也終究會抵達 加速的鼓動正高昂迴響著 Wandering Dream Chaser (流浪的夢之追尋者) ===============分隔線=============== 來往於現實與非現實間, 身纏名為偶像的化身。 歌頌的是真實、亦或是瘋狂? 被解放的迷光,今天也奔流於世界之中。 ...CD要等到9月好久(打滾 Translate: 海關P,はやふみP -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.98.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1555597685.A.493.html

04/18 22:55, 5年前 , 1F
聽了後想到red zone
04/18 22:55, 1F

04/18 23:20, 5年前 , 2F
感謝海關P翻譯
04/18 23:20, 2F

04/19 12:57, 5年前 , 3F
真首蚌
04/19 12:57, 3F

04/19 12:58, 5年前 , 4F
*這首 有毒
04/19 12:58, 4F
※ 編輯: SaintCinq (36.231.123.49), 04/19/2019 14:53:51 專輯發售修正數處歌詞 ※ 編輯: SaintCinq (36.231.102.160 臺灣), 09/10/2019 22:18:46
文章代碼(AID): #1Sk8brIJ (IdolMaster)