[SideM] RIGHT WAY, SOUL MATE (神速一魂) 翻譯

看板IdolMaster作者 (Sebastian)時間5年前 (2019/01/29 03:23), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
明明都翻完了,沒發而已。 結果睡著,PCMan就把我斷線了…… 重翻一次。 FRAME 和神速一魂都有一些英雄氣息在。 要分的話大概類似我英的分類概念。 FRAME 比較接近救難英雄,無論多難多危險都會去救你,有風遮風,有雨擋雨。 神速一魂是正義的一方,要和惡勢力來對抗,有(玄武的)智慧,有(朱雀的)膽量。 也像我英內說的一樣,要完成其中一件,這兩件事缺一不可, 所以組成五人戰隊吧。 順便抱怨:彩用到的落語茶道歌舞伎術語也太多, 這個有點太高難度了,不然和風堂堂真的挺好玩的…… 我本來沒那麼喜歡清澄,看了 Live 中之人的表演,喜歡上他了XD 華村也很棒。 那個空耳像「茶パックです」的是 Japanesque,譯作和風或日式。 「恕我先行告退喵」也是沒查到的話根本翻不出來這樣…… RIGHT WAY, SOUL MATE RIGHT WAY, SOUL MATE 唄:神速一魂(紅井朱雀(CV.益山武明)・黒野玄武(CV.深町寿成)) (玄武):何時だって追いかけ続けた 持續不斷地追尋     今だって曲がらないでいた 直到今日也不曾歪曲     邂逅相遇で 消えちまった懊悩 邂逅相遇後 痛苦也消失無蹤了 (朱雀):どうやって此処まで来たのか? 是怎麼來到這裡的呢?     どうだって構いやしないか 算了,怎樣來的都無所謂了     正しいって信じて 貫いたルール 只要堅信正道 貫徹規矩 (朱雀):背中向けるなんてしたことがない 絕對不會背叛 (全員):俺とお前が 我和你彼此     背中預けあって進んでいる 託付背後向前衝 (全員):熱くなる魂は惹かれあって 靈魂升溫彼此吸引     輝いていくのさ 互いを照らすように 發熱發光 相互輝映     この夢で世界を変えていくんだ 這份夢想會改變世界 (朱雀):眩しい場所へと 朝向耀眼之地 (全員):繋がってるのさ RIGHT WAY 我們並肩齊步 RIGHT WAY (朱雀):連れ立って光を探した 結伴探尋光芒 (玄武):旅立って光を見つけた 啟程尋求光芒 (全員):喜んでくれている笑顔がくれる 見到你高興的笑臉 (玄武):この手を伸ばすよりも遠くへと 向著伸手不能及的遠處 (全員):届けたいんだ 仍想傳達到     だから神速で進んでいく 所以要用神速向前衝 (全員):さあ行こう!好機到来 踏み出せば 要上了!適逢其會 把握良機     俺たちが作る明日(あす)への道になる 我們所為化為通往明日的道路     この強い思いで変えていくんだ 這番強烈信念能改變世界 (玄武):大言壮語だっていい 豪言壯語足矣 (全員):強く輝く RIGHT WAY 變強、發光 RIGHT WAY (玄武):口にする約束無くたって 雖然沒有口頭約定 (朱雀):連れ合う理由がある 仍有結伴的理由 (全員):絆ってそういうもんだろ? 羈絆不正是這麼回事嗎?     二人ならどんな事だって出来る 兩人同心,無事不成     冷静と情熱が一魂同体で響き合って 冷靜與熱情彼此共鳴,我們一魂同體 (全員):熱くなる魂が星になって 靈魂升溫成為星辰     輝いているのさ 誰かを照らすように 發熱發光 照耀他人     この夢で世界を変えていくんだ 這個夢想會改變世界     最高の瞬間へと 共に歩いてく SOUL MATE 向著最棒的瞬間 我們結伴前進 SOUL MATE -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.112.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1548703411.A.9FB.html ※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58), 01/29/2019 13:19:50
文章代碼(AID): #1SJrQpdx (IdolMaster)