[翻譯] 種田梨沙"叶えてメリーゴーラウンド"

看板IdolMaster作者 (戰你娘親)時間6年前 (2017/08/05 01:52), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/1
看在我老婆復原良好的份上不要桶我(好久沒用這句)。 翻這首也別無他意,iM@S的歌都翻完了不提, 其實這首歌是目前她唯一一首算個人名義的SOLO曲 (這首的演唱者名義不是AYAYA而是種田梨沙 from Rhodanthe*, 我老婆除此之外的歌應該都是角色名義出的), 既然今天她的名子又回來了那就應景來翻吧。 叶えてメリーゴーラウンド 歌:種田梨沙 from Rhodanthe* 作詞:yuiko 作曲:中野領太 編曲:成瀬裕介 'チュッチュリルララ チュッチュリルララ' 魔法のような ハッピータイム "chu-chu-ri-rurara chu-chu-ri-rurara" 如魔法一般的 HAPPY TIME 'チュッチュリルララ チュッチュリルララ' 叶えて ワンダーランド "chu-chu-ri-rurara chu-chu-ri-rurara" 實現吧 WONDERLAND 昨日はちょっと 言い過ぎたかな? ベッドの上で 反省会 "昨天是不是說的太過分了點?" 一人在床上的檢討會 素直で可愛い 女の子になって いつも笑顔で 居たいだけ 希望能成為直率而可愛的女孩 總是帶著笑容在你身邊 いつかはあの憧れの ワンピースで踊る 總有一天要穿上那憧憬的禮服共舞 夢を見て今日はおやすみ♪ 作著這樣的夢 今晚進入夢鄉 今度は きっと 言うの "ありがとう"って…! "謝謝你" 下次一定要說出口…! "チュッチュリルララ 素敵になぁれ!" "chu-chu-ri-rurara 變得更美好吧!" 魔法の呪文みたいに 繰り返せばいつかは 叶うはずでしょ?' 像是魔法咒語一般 只要不斷的重覆的話 總有天會實現的吧? チュッチュリルララ 回る回る chu-chu-ri-rurara 轉啊轉的 夢のようなメリーゴーラウンド 如夢一般的 MERRY-GO-ROUND 目が覚めたらちょっとだけ 笑顔になれた 在夢醒後 好像更多了點笑容呢 'チュッチュリルララ チュッチュリルララ' 叶えて ワンダーランド chu-chu-ri-rurara chu-chu-ri-rurara 實現吧 WONDERLAND 時計の針を じっと見つめて 注視著鐘裡的秒針 皆が果るの 待っていた 等它走過了最後一秒 「今日は素直に なれますように」 「希望今天的我能夠更直率一點」 小さな声で 呟くの 細語著自己的願望 夢で見たワンシーンのように 深呼吸をして 就像夢境中的景象一般 深呼吸一口氣 新しい私になろう 何度も 練習 もっと 輝きたい 成為嶄新的我吧 不斷的練習 希望能夠更加閃耀 "チュッチュリルララ 素敵になぁれ!" "chu-chu-ri-rurara 變得更美好吧!" 魔法の呪文唱えて 詠唱著魔法的咒語 頭ではわかってても うまく出来ない 明明腦子裡知道該怎麼做 卻還是做不好呢 チュッチュリルララ あっという間に chu-chu-ri-rurara 在不知不覺間 時間は過ぎてくから 時間就這樣過去了 メリーゴーラウンドみたいに 回り続けて 像是旋轉木馬一般 只是原地打轉著呢 皆と一緒にいる時が一番の 笑顔になれる気がする 總覺得 和大家在一起的時候 就能嶄露著最好的笑容 わかった きっと こんな 風に ずっと ずっと 楽しくいたいの...... 我想 我一定只是希望 可以像這樣 一直一直永遠的快樂下去吧...... 夢の中で 約束して 明日もまた笑って 可以在夢中與我約定嗎 明天也一定要帶著笑容 楽しい時間が ほら 一番の魔法 快樂的時光 就是最好的魔法 "チュッチュリルララ 素敵になぁれ!" "chu-chu-ri-rurara 變得更美好吧!" 魔法の呪文みたいに 繰り返せばいつかは 叶うはずでしょ?' 像是魔法咒語一般 只要不斷的重覆的話 總有天會實現的吧? チュッチュリルララ 回る回る chu-chu-ri-rurara 轉啊轉的 夢のようなメリーゴーラウンド 如夢一般的 MERRY-GO-ROUND 目が覚めても終わらない 素敵なワンダーランド! 就算夢醒也不會結束的 美好的WONDERLAND! 'チュッチュリルララ チュッチュリルララ' 魔法のような ハッピータイム "chu-chu-ri-rurara chu-chu-ri-rurara" 如魔法一般的 HAPPY TIME 'チュッチュリルララ チュッチュリルララ' 叶えて ワンダーランド "chu-chu-ri-rurara chu-chu-ri-rurara" 實現吧 WONDERLAND 老實說,中午看到消息倒是沒有爆哭也沒有興奮扯旗(喂), 當然看到她復原進展到可以慢慢回到工作上覺得高興而且放心了, 另一方面,跟這首歌一樣好期待再看到她,等著跟她說歡迎回來的那一天到來。 最後,雖然說跟慶祝她快復沒啥關係,不過反正我也多票現在可以拿來讓, 從現在開始到PTT開始維修之前(開修就不算了)在這篇文下面推"種ちゃんお帰り"的人, 我會挑其中一位讓一張8/13威秀場的SSA轉播票(當然還是得請給我票錢), 維修完後我會給中獎的站內信聯絡,如果沒站內信就是沒中獎這樣。 如果不需要的人請在後面寫純推不取,謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.1.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1501869123.A.63E.html

08/05 02:19, , 1F
推種田OAO/ 推紅叔\OAO
08/05 02:19, 1F

08/05 06:04, , 2F
種ちゃんお帰り<3 期盼已久琴葉回歸TT
08/05 06:04, 2F

08/05 06:06, , 3F
純推不取 =D
08/05 06:06, 3F

08/05 16:41, , 4F
種ちゃんお帰り 純推不取
08/05 16:41, 4F

08/05 17:37, , 5F
原來要推 純推不取
08/05 17:37, 5F

08/05 17:50, , 6F
純推不取 拉板凳等決鬥
08/05 17:50, 6F

08/05 17:52, , 7F
原來不取是指票啊 還是D2
08/05 17:52, 7F

08/05 17:53, , 8F
種ちゃんお帰り 重來一次
08/05 17:53, 8F

08/05 17:53, , 9F
不過是哪個威秀啊? 台北我不行
08/05 17:53, 9F

08/05 17:54, , 10F
純推不取 純推不可取
08/05 17:54, 10F

08/05 22:04, , 11F
純推不娶 我有卯月了
08/05 22:04, 11F

08/06 20:53, , 12F
種ちゃんお帰り
08/06 20:53, 12F

08/07 09:41, , 13F
推不取
08/07 09:41, 13F
文章代碼(AID): #1PXBH3O- (IdolMaster)