[閒聊] 181215 宮脇咲良 相關SNS 圖影整理
考慮了要不要發 還是整理一下好了 (如果有哪裡不妥的請跟我說)
181214 香港機場準備飛日本
https://imgur.com/a/F3odWC0
FANCAM
打招呼
https://twitter.com/FirefliesxSaku/status/1073615127486713857
影片約2:00開始 櫻花走路有點不穩
https://www.youtube.com/watch?v=PTrIY2Eq2ys
181215 抵達日本羽田機場
https://imgur.com/a/0zQZ1pA
------------------------------------------------------------------------------
HKT48コンサート in 東京ドームシティホール~今こそ団結!ガンガン行くぜ8年目!~
新聞圖不少所以盡量照歌單流程發(櫻花有參與的段落) 再另外做補充
如果有翻錯的地方請指正 或是有需要補充的REPO也請推文告知~~
圖影出自 推特:nishispo_hawks asahi_idol ISHIHARAshin_
新聞網:朝日新聞 EdgeLine OriconNews
repo參考新聞網提及內容
https://mdpr.jp/music/detail/1810573
http://www.edgeline-tokyo.com/entertainment/24800
http://www.edgeline-tokyo.com/entertainment/24791
M0 overture (HKT48 ver.)
M1 HKT48 ALL
M2 スキ!スキ!スキップ!
﹡第一套衣服
https://i.imgur.com/MqnQrxS.jpg
M3 ぶっ倒れるまで ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073858306974769152
https://www.bilibili.com/video/av31239247 完整歌詞
"直到倒下為止都會全力以赴 不要囉嗦快點跟上 奉獻所有一生懸命 持續吶喊吧"
(覺得這首的歌詞好適合做開場表演~~也很適合為夢想或工作拼搏的人聽)
M4 桜、みんなで食べた ALL
https://www.bilibili.com/video/av4623847 勉強找到有字幕的舞台
https://reurl.cc/e33pM 歌詞翻譯
「某天一定 在這之前
再次憶起今天一切
(淚花閃閃)大概會哭泣吧
櫻花 我們一起品嚐 滿開的花瓣啊
春日微風吹拂下 輕輕拈起一瓣…
所有 全部都吞下吧 我們悲傷的理由
在口中蔓延 櫻花的甜蜜香氣
所有 全部都吞下吧 包括重要的回憶…
不會告訴任何人 屬於我們的秘密
緩緩地飲下
最終迎來了凋謝 遙遠的青春
淚水滋味」
(雖然曲風很歡樂但是歌詞其實很悲傷換個場合聽會很好哭 比如當作最後的安可曲時...)
MC段落
宮脇は「今日は楽しみたいと思います。普通にいる人みたいにして!」と強調したが
"今天想要開心的過 像普通人那樣"
M12 思い出のほとんど 宮脇咲良・村重杏奈
https://www.youtube.com/watch?v=eLGTY2pTE70
歌詞完整版
https://reurl.cc/e36Rm 歌詞翻譯
「可以的話 現在就想奔往你然後抱緊你
想要埋在你的懷裡放聲哭泣
但我只能在此處因為是我決定了啟程之日
可以的話 現在就想對你傾訴我的委屈
踏出的第一步充滿不安
其實真希望你能拉住我
卻還是裝作若無其事地
我的朋友」
「HKT48成立時就一起的 重要的朋友」
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073885306724638720
「有時哭有時笑 兩人擁有很多回憶 #眼淚的含意」
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073887338390941697
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073889467675496448
https://imgur.com/a/XvleOev 19P
https://i.imgur.com/LOGL5KX.jpg
最後櫻花下台是被村重牽著一起下去的
M15 夏の前 チームKIV
M18 片思いの唐揚げ 秋吉・田島・深川・宮脇・村重・本村
M20 波音のオルゴール 指原・田島・朝長・宮脇・矢吹
https://imgur.com/a/a4GEF9G
https://i.imgur.com/n61DpEa.jpg
附歌詞
「每個人 爬上夢想階梯之時
都會綻放著光芒
自己卻什麼都察覺不到
這些都是 注視相同地方
我最重要的摯友 告訴我的
尋夢途中
未來還 遙遙不見盡頭
我仍然有待成長
直至更加的閃耀
能夠坦然相見之日
我絕不見你」
https://imgur.com/a/nDuRMwC
https://i.imgur.com/epITMUU.jpg
M26 Chain of love
M27 空耳ロック
M28 しぇからしか! ALL(5期生除く)
M29 ウィンクは3回 ALL(5期生除く)
M30 ロックだよ、人生は... ALL(5期生除く)
M31 大人列車 ALL(5期生除く)
https://www.bilibili.com/video/av4491149
M32 12秒 ALL
https://imgur.com/a/cWfrpl6
https://i.imgur.com/wpIlxOl.jpg
參考這裡
矢吹は「2年半の間活動できないんですけど、HKTのときからずっと応援して下さってい
る皆さんがこれからも応援して下さるように、いっぱい頑張って絶対に成長して帰って
きたいと思います」と頼もしく宣言。「これからも奈子、さくちゃんとHKTの応援をよ
ろしくお願いします」と笑顔で伝えた。
奈子:「兩年半不能做為HKT一起活動,但是我會全力以赴讓從一開始應援我的飯找到一直
支持我的理由。我會回來這裡直到我成長以後。希望能繼續為奈子咲良醬和HKT應援。」
笑著說。
宮脇は「思い出があり過ぎるから…少し離れるってだけでも寂しいんですけど」と感極
まって涙。「でも韓国で少し活動して、HKTで学んだことが本当に活かされていて、HKT
で7年間やってきたことは無駄じゃないんだって思ったので、少し離れる2年半も無駄に
ならないと思うので、お互い切磋琢磨し合って、遠くにいても仲間だから、ずっと応援
して下さい」とゆっくりと言葉にした。
咲良:「因為擁有了太多的回憶...就算只是稍微的分離,都會感到孤獨。」流著感動的淚
水。 「現在才在韓國活動一小段時間而已,我能夠把在HKT學到的事物做很好的運用,所
以我覺得在HKT這七年得到了很好的成果,同樣的我覺得這兩年半也不會是白費,會相互砥
礪彼此,就算相離很遠也依然是朋友,請繼續支持我們。」
M33 最高かよ ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073944100208955394
https://www.bilibili.com/video/av6668064 歌詞
EN1 早送りカレンダー 荒巻・植木・運上・駒田・指原・田島・田中美・冨吉・豊永・
渕上・松岡菜・松岡は・宮脇・本村・矢吹・渡部
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073952258482556929
EN2 HKT城、今、動く ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073955850002132992
指原卒業發表
新聞片段
https://www.youtube.com/watch?v=xrDi0VfE7GU
https://imgur.com/a/XVBHK0x HKT48 10P
https://imgur.com/a/SjwzWTm asahi_idol
https://imgur.com/a/5XWRRs3 朝日新聞 4P
https://imgur.com/a/5kshax9 nishispo_hawks 8P
https://i.imgur.com/iZFF9iH.jpg
EN3 引っ越しました ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073962745416937473
EN4 草原の奇跡 ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073966098469445632
EN5 桜、みんなで食べた ALL
https://twitter.com/hkt48_official_/status/1073973604021264384
櫻花哭到沒辦法跳 還先找了AOI
最後忍住悲傷 跳的安可曲
https://i.imgur.com/j6ulrn5.gifv
https://i.imgur.com/LL6Dn4C.gifv
演唱會結束後
櫻奈合照
https://i.imgur.com/OjTriYk.jpg
指原SHOWROOM片段提及櫻花
卒業發表有苦惱過要不要提前和櫻奈說,可是要是他們在沒發表前就哭出來會很奇怪
所以沒有說
https://twitter.com/HEARTSTATION648/status/1073936593558200320
https://i.imgur.com/jiZr6Sy.png
櫻花可能已經感覺到什麼,所以在line傳了"請不要卒業" 實際上最近兩個人常在line交談
因為不想對她說謊說自己不會畢業,所以只傳給她表情符號
https://twitter.com/k3pofutatabi2/status/1073929277563854850
https://i.imgur.com/cCB5TlC.png
---------------------------------------------------------------------------
如果想快速了解櫻花和指原的關係可以看這個
https://www.weibo.com/1916520582/H7n7r01UZ
假使有稍微補櫻花的檔應該知道櫻花也常常提指原
就算是只稍微補了過去的總選感言應該也感覺的到指原對櫻花的意義很大
更詳細的師徒情是怎樣的,應該從以前就是飯的人更能體會或是說明
(因為不知道能發到哪個程度 雖然還有其他影片就先不放了)
---------------------------------------------------------------------------
看到應該ok的幾個櫻花提及指原的片段(櫻花直接說的都是指原暱稱)
180718 #68 宮脇咲良 bayfm廣播「今夜在咲良樹下」 (大約在29:15)
https://www.bilibili.com/video/av28067543/
聽眾提問:對咲良產生影響的人?
咲良:果然第一名是撒西呢~也有她是我第一位前輩的原因。然後我是HKT一期生,一期
生沒有前輩。但第一次有移籍成員,撒西來到HKT。撒西以前遇到過的障礙就是我
們現在面對的障礙。跨越那些障礙的方法、如何對待晚輩,她把這些全教給了我們
。我受教最深的是撒西剛進團時說過:「要說能成為新聞標題的東西」最好能經常
說能被媒體關注的話,在第一次和撒西一起出場的記者會時,她對我們這麼說。現
在我能無意識地做到那個。總選舉發表感言,上綜藝節目時一定要留下自己的痕跡
,是撒西教給我的啊!所以,改變我的偶像觀、人生觀的人是撒西吧。
180802 感謝祭 宮脇咲良《獻給R.S》片段 (R.Sに捧ぐ R.S = Rino Sashihara)
https://www.bilibili.com/video/av28821134
表演名稱名字改自原歌曲名《獻給M.T》(歌詞翻譯片段來自av37427807)
「無論多麼痛苦 不論在哪裡你都看的到
所以只能向前進了 不能往後退
以更高更高的山為目標 我也踏出了那一步
阿阿 無法成為像妳一樣的人
現在才想起來 乾脆只做為憧憬的夢想
如果放棄的話一定會很輕鬆
但是那個時候總是
在回憶中浮現那小小背影
不曾抱怨過 只有一直向前的那背影
總有一天 想要得到來自妳的稱讚」
150926 Mujack (約在17:18)
https://www.bilibili.com/video/av2984488
「因為在我們看來她就好像是老師一樣,所以就是可以做為報答恩師那樣的超越那個人」
------------------------------------------------------------------------
韓飯那櫻奈飯其實處境蠻困難 不是每個人都願意花時間去理解
特別現在在主要團討論區,比如DC或THEQOO,只要是有關HKT48的事情都變成他團事務
所以就算要解釋HKT或指原對櫻奈兩人很重要,文章根本也沒辦法發所以沒有用
應該說要是發了會有點做錯事的感覺,頂多只有合照勉強可以讓發而不會有人說話
至於嘲笑的到底是誰家的飯,背景到底是哪的飯因為這些大討論區都能匿名所以沒轍。
(比如安可曲照片櫻奈飯重點都是兩人哭的很傷心,但是在那些人眼裡團T卻是重點還各
種竊喜發了一串韓文的kkk 還說搞笑 回覆這樣內容的比例佔留言數還佔了2/3)
所以之後卒業CON能去與否 樂不樂觀真的不知道 搞不懂說風涼話的人到底是誰的身分
單純跟風的路人呢? 還是真的自稱是飯卻不管自己IDOL感受的人? 又或是別的身分
希望那些人發言前能夠尊重一下櫻奈的感受,當然還是慶幸兩人還不熟韓文,只逛推特會
比較清心一點,從櫻花最近的廣播來看她應該只有逛推特的感覺
-----
韓飯推特上的發言
https://i.imgur.com/371eJ6a.png
是PD48時候變成飯的沒錯 但是咲良並不是從PD48才開始的 這樣也中槍了嗎?
https://i.imgur.com/JzIOzT5.png
因為指原而成爲偶像的奈子
為了超越指原而努力著的咲良
如果沒有指原,奈子不會是偶像而可能是普通高中生
如果沒有指原,咲良也許已經筋疲力盡
----------------------------------------------------------------------------
這次發的方式想了很久,照歌單發應該比較不會亂,雖然不知道有沒有漏發的圖
這場REPO有說會發DVD,不過櫻花早上笑那麼開心,後來那麼難過真的很心疼阿
歌單安排的很好(雖然我不是每首歌都熟...)昨天一天真是辛苦了
一周的三場MAMA也是很疲憊了 希望能稍微有休息時間(好像很難..)
最近忙出道吧~日本出道加油
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.63.30
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1544926786.A.B49.html
→
12/16 10:22,
5年前
, 1F
12/16 10:22, 1F
→
12/16 10:23,
5年前
, 2F
12/16 10:23, 2F
推
12/16 10:23,
5年前
, 3F
12/16 10:23, 3F
推
12/16 10:23,
5年前
, 4F
12/16 10:23, 4F
推
12/16 10:33,
5年前
, 5F
12/16 10:33, 5F
推
12/16 10:40,
5年前
, 6F
12/16 10:40, 6F
推
12/16 10:46,
5年前
, 7F
12/16 10:46, 7F
推
12/16 10:46,
5年前
, 8F
12/16 10:46, 8F
推
12/16 10:49,
5年前
, 9F
12/16 10:49, 9F
→
12/16 10:49,
5年前
, 10F
12/16 10:49, 10F
→
12/16 10:49,
5年前
, 11F
12/16 10:49, 11F
推
12/16 10:50,
5年前
, 12F
12/16 10:50, 12F
推
12/16 11:02,
5年前
, 13F
12/16 11:02, 13F
推
12/16 11:06,
5年前
, 14F
12/16 11:06, 14F
→
12/16 11:06,
5年前
, 15F
12/16 11:06, 15F
→
12/16 11:06,
5年前
, 16F
12/16 11:06, 16F
→
12/16 11:06,
5年前
, 17F
12/16 11:06, 17F
→
12/16 11:06,
5年前
, 18F
12/16 11:06, 18F
推
12/16 11:17,
5年前
, 19F
12/16 11:17, 19F
→
12/16 11:17,
5年前
, 20F
12/16 11:17, 20F
推
12/16 11:21,
5年前
, 21F
12/16 11:21, 21F
推
12/16 11:22,
5年前
, 22F
12/16 11:22, 22F
推
12/16 11:23,
5年前
, 23F
12/16 11:23, 23F
推
12/16 11:23,
5年前
, 24F
12/16 11:23, 24F
推
12/16 11:25,
5年前
, 25F
12/16 11:25, 25F
推
12/16 11:29,
5年前
, 26F
12/16 11:29, 26F
→
12/16 11:29,
5年前
, 27F
12/16 11:29, 27F
→
12/16 11:29,
5年前
, 28F
12/16 11:29, 28F
→
12/16 11:29,
5年前
, 29F
12/16 11:29, 29F
→
12/16 11:29,
5年前
, 30F
12/16 11:29, 30F
推
12/16 11:31,
5年前
, 31F
12/16 11:31, 31F
推
12/16 11:33,
5年前
, 32F
12/16 11:33, 32F
推
12/16 11:36,
5年前
, 33F
12/16 11:36, 33F
推
12/16 11:36,
5年前
, 34F
12/16 11:36, 34F
推
12/16 11:37,
5年前
, 35F
12/16 11:37, 35F
推
12/16 11:39,
5年前
, 36F
12/16 11:39, 36F
→
12/16 11:39,
5年前
, 37F
12/16 11:39, 37F
推
12/16 11:42,
5年前
, 38F
12/16 11:42, 38F
推
12/16 11:43,
5年前
, 39F
12/16 11:43, 39F
還有 60 則推文
還有 1 段內文
→
12/16 14:58,
5年前
, 100F
12/16 14:58, 100F
→
12/16 15:01,
5年前
, 101F
12/16 15:01, 101F
→
12/16 15:01,
5年前
, 102F
12/16 15:01, 102F
→
12/16 15:01,
5年前
, 103F
12/16 15:01, 103F
推
12/16 15:01,
5年前
, 104F
12/16 15:01, 104F
推
12/16 15:02,
5年前
, 105F
12/16 15:02, 105F
→
12/16 15:02,
5年前
, 106F
12/16 15:02, 106F
→
12/16 15:02,
5年前
, 107F
12/16 15:02, 107F
推
12/16 15:13,
5年前
, 108F
12/16 15:13, 108F
→
12/16 15:13,
5年前
, 109F
12/16 15:13, 109F
推
12/16 15:45,
5年前
, 110F
12/16 15:45, 110F
推
12/16 15:49,
5年前
, 111F
12/16 15:49, 111F
推
12/16 15:53,
5年前
, 112F
12/16 15:53, 112F
※ 編輯: stil322 (220.143.63.30), 12/16/2018 16:37:25
→
12/16 16:39,
5年前
, 113F
12/16 16:39, 113F
→
12/16 16:44,
5年前
, 114F
12/16 16:44, 114F
→
12/16 16:45,
5年前
, 115F
12/16 16:45, 115F
推
12/16 16:49,
5年前
, 116F
12/16 16:49, 116F
→
12/16 16:49,
5年前
, 117F
12/16 16:49, 117F
推
12/16 16:50,
5年前
, 118F
12/16 16:50, 118F
→
12/16 17:01,
5年前
, 119F
12/16 17:01, 119F
→
12/16 17:02,
5年前
, 120F
12/16 17:02, 120F
推
12/16 17:21,
5年前
, 121F
12/16 17:21, 121F
推
12/16 19:02,
5年前
, 122F
12/16 19:02, 122F
推
12/16 19:14,
5年前
, 123F
12/16 19:14, 123F
→
12/16 19:15,
5年前
, 124F
12/16 19:15, 124F
→
12/16 19:16,
5年前
, 125F
12/16 19:16, 125F
→
12/16 19:17,
5年前
, 126F
12/16 19:17, 126F
→
12/16 19:18,
5年前
, 127F
12/16 19:18, 127F
→
12/16 19:19,
5年前
, 128F
12/16 19:19, 128F
→
12/16 19:20,
5年前
, 129F
12/16 19:20, 129F
→
12/16 19:20,
5年前
, 130F
12/16 19:20, 130F
推
12/16 20:21,
5年前
, 131F
12/16 20:21, 131F
推
12/17 00:18,
5年前
, 132F
12/17 00:18, 132F
推
12/17 00:41,
5年前
, 133F
12/17 00:41, 133F
推
12/17 08:38,
5年前
, 134F
12/17 08:38, 134F
推
12/17 08:38,
5年前
, 135F
12/17 08:38, 135F
推
12/17 10:19,
5年前
, 136F
12/17 10:19, 136F
推
12/17 13:22,
5年前
, 137F
12/17 13:22, 137F
推
12/17 14:50,
5年前
, 138F
12/17 14:50, 138F