[分享] Just Another Lonely Night 日文聽寫試譯

看板INFINITE作者時間10年前 (2015/04/28 23:40), 10年前編輯推噓14(1406)
留言20則, 13人參與, 最新討論串1/1
這次孩子們發行的日文單曲 真的真的非常愛 Just Another Lonely Night 這首歌 深深的覺得孩子們的日文發音越來越標準了~~ 所以聽寫也能很快速聽出來了(☆_☆) 中文試譯和日文部份,還有個人獨唱的部份 有一些地方不是非常有把握... 歡迎大家來討論修改 >"< 希望這次日單也會有好成績!! 亞巡快來!! ============================ 明洙: 君のいない夜に一人 いつもそっと歌うMELODYは 成烈: 君の消えてまちで一人 僕がずっと守るMEMORYは 妳不在的夜晚,我一如往常獨自唱著那首旋律 妳不在的都市,我一直獨自守護著那份回憶 南花:ね。今どこにいるの いま誰といるの お願い教えて WHERE YOU ARE WHO YOU WITH 妳現在在何處 現在和誰在一起 拜託請告訴我 WHERE YOU ARE WHO YOU WITH 圭:あ。眠らない夜を 終わらせていのに もし書き Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you 唉。想要終止這始終無法入眠的夜晚 或許只能寫出 Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you 成鍾:君がそばにいたでLISTED いつも二人聞いたMELODYは 總是在妳身邊,二個人一起聽過的那首旋律 東雨:君の笑顔 君の涙 いっそ時を巻き戻せたなら 如果妳的笑容,妳的淚 能讓時光回逝的話... 圭:ね。一度だけでいい 電話だけでいい お願い聞かせて WHO YOU LOVE WHO LOVE'S YOU 只有一次也好,或是只有電話也好 拜託請讓她聽到 WHO YOU LOVE WHO LOVE'S YOU 南花:HEY。 WHY DON’T  YOU CALL BACK TO ME、GIRL 僕を避けてるの 為何總是避著我 切なき Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you 這悲傷的 Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you 成烈:愛された 東雨:しるしを HOYA:探して見ても 見当たらず 被愛的印記,就算再怎麼找也找不到 成鍾:愛してた 明洙:記憶でさえも かすんでいる 愛過的記憶,已漸漸被侵蝕 七人:ね。今どこにいるの (南花:どこにいるの)  いま誰といるの (南花:誰といるの)  お願い教えて WHERE YOU ARE WHO YOU WITH 妳現在在何處 現在和誰在一起 拜託請告訴我 WHERE YOU ARE WHO YOU WITH あ。眠らない夜を 終わらせていのに もし書き Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you 唉。想要終止這始終無法入眠的夜晚 或許只能寫出 Just Another Lonely Night  Lonely Night Without you ね。一度だけでいい 電話だけでいい お願い聞かせて WHO YOU LOVE WHO LOVE'S YOU 只有一次也好,就算只有電話也好 拜託請讓她聽到 WHO YOU LOVE WHO LOVE'S YOU HEY。 WHY DON’T  YOU CALL BACK TO ME、GIRL 僕を避けてるの 為何總是避著我 切なき Just Another Lonely Night  Lonely Night 圭:Without you 這悲傷的 Just Another Lonely Night  Lonely Night 圭:Without you 圭:Lonely Night Without you Lonely Night  Lonely Night  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.220.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/INFINITE/M.1430235645.A.5DC.html ※ 編輯: chibitsuyo (114.40.220.211), 04/28/2015 23:45:20

04/28 23:56, , 1F
無限的原創日單也一樣不讓人失望的好聽啊QAQ 謝謝翻譯~
04/28 23:56, 1F

04/28 23:58, , 2F
我聽的感覺第二句是成烈然後成鍾後面那句是HOYA
04/28 23:58, 2F

04/28 23:58, , 3F
這首真的超級喜歡QQQ 謝謝翻譯~b
04/28 23:58, 3F

04/29 00:00, , 4F
然後日文無能只懂英文QQ who you are應該是who you're with
04/29 00:00, 4F

04/29 00:12, , 5F
這首完全好聽阿!!!
04/29 00:12, 5F

04/29 00:42, , 6F
第二句我也覺得是成烈
04/29 00:42, 6F

04/29 00:48, , 7F
超喜歡這首!! who love you應該是loves唷~
04/29 00:48, 7F

04/29 06:20, , 8F
超喜歡這首!!!
04/29 06:20, 8F

04/29 07:18, , 9F
這首好聽!!
04/29 07:18, 9F

04/29 11:16, , 10F
這首超好聽!!最近一直無限循環!推d大,無限連日單也一樣
04/29 11:16, 10F

04/29 11:16, , 11F
每首都很好聽阿~
04/29 11:16, 11F

04/29 21:44, , 12F
在KK聽完馬上下定決心存錢買回家!!感謝翻譯啊~~~~~
04/29 21:44, 12F

04/29 23:05, , 13F
who you are應該是who you with唷:DDDD
04/29 23:05, 13F

05/01 09:00, , 14F
感謝大家指正!! 英文真的是弱點~
05/01 09:00, 14F
※ 編輯: chibitsuyo (114.40.205.82), 05/01/2015 09:16:58

05/01 21:51, , 15F
星なき?
05/01 21:51, 15F

05/01 21:52, , 16F
好聽!一出來就立馬在iTunes買了
05/01 21:52, 16F

05/02 12:55, , 17F
君の消えた街、終わらせていいのに、星なき、いっそ
05/02 12:55, 17F

05/02 12:59, , 18F
いっそう? 上面字被切掉
05/02 12:59, 18F

05/02 19:38, , 19F
Why don't you come back to me girl?
05/02 19:38, 19F

05/03 01:01, , 20F
加油喔~翻譯多多練習就會進步,fighting:))))
05/03 01:01, 20F
文章代碼(AID): #1LFwdzNS (INFINITE)