[新聞] 擁抱英語 荷蘭大學不用母語授課形同「語言自殺」

看板IA作者 (獲選者)時間5年前 (2018/11/02 18:08), 編輯推噓5(502)
留言7則, 4人參與, 5年前最新討論串1/1
標題: 擁抱英語 荷蘭大學不用母語授課形同「語言自殺」 新聞來源: (須有正確連結) https://www.bbc.com/zhongwen/trad/46032557 2018年 11月 1日 荷蘭最古老的大學之一,烏特勒支大學(Utrecht University)的一個教室裏,學生們入 座就緒,台上講師開始就「新創事業革新」進行專題簡報。 乍看之下沒有什麼奇特之處,但仔細一聽,講師是以英語進行簡報,這樣的場景在烏特勒 支大學每天上演。 講師弗朗克(Frank van Rijnsoever)表示,這是烏特勒支大學校方的決定,以英語授課 吸引國際學生,同時也可以提升本地荷蘭學生的英語能力。 烏特勒支大學有60%的碩士課程都是以英語為主,其他更高的課程更是幾乎沒有使用荷蘭 語。 荷蘭大學的英語授課普及程度既深又廣,一些講師甚至表示如此一來荷蘭語無異等於是「 語言自殺」。 大學講師團體要求就英語授課對荷蘭語言的影響進行徹底研究,並在獲得結論之前暫時禁 止大學新開設英語課程。 弗蘭克表示,「我覺得沒問題,大部分文獻都是英文。」 「我作為老師並不覺得有什麼問題,反正我們也用英語作研究。對學生而言,你看得出來 他們必須跨越一些障礙才能完整表達自己。」 荷蘭是全世界母語非英語的國家中,英語普及程度名列前茅,根據EF英語熟練指數,英語 程度最好的非英語國家是瑞典。 弗蘭克解釋說,「我們高中的時候英語就不錯,我們看帶有字幕的英語電視,我的英語並 不完美,但溝通無礙,在修讀碩士和博士課程的時候,我的學術英語也有所進步。」 對於研究可持續發展的奧斯卡(Oskar van Megen)來說,修讀以英語授課、國際導向的 碩士課程更為合情合理,因為可持續發展這個課題本身就非常具備國際化視野,並不局限 於荷蘭本土。 「我是比較吃虧,因為英語授課讓我花費更多時間聆聽上課的內容,閲讀和寫作也都花更 多時間。」 雖然如此,奧斯卡還是認為英語授課的碩士課程可以讓他更具有國際競爭力,但是在荷蘭 找工作並不容易。 並非唯一 烏特勒支大學並非唯一特例,有些荷蘭大學的校園裏完全看不到荷蘭文。 在埃因霍溫大學(Eindhoven University)裏,就連奶酪三明治都寫英文的「cheese」, 而不是荷蘭文的「kaas」。 並非所有人都樂意看到荷蘭大學的英語化趨勢。 阿姆斯特丹大學的語言學教授阿內特(Annette de Groot)說,荷蘭語是我們的身份認同 。 「如果一個國家的高等教育不再使用母語作為主要語言那會怎樣?」 「荷蘭人的英語其實沒有他們想像中的那麼好,你不應該使用比較差的語言進行教學。」 「如果高等教育使用英語,那麼人們的荷蘭語會越來越差,語言就是這樣,不使用就會遺 忘。」 雖然英語能培養學生更具備國際競爭力,但英語在荷蘭的普及程度卻讓一些人士擔心荷蘭 語會受到不利影響。 現在,這個問題也變得政治化,許多英國人和企業希望在英國脫歐之後繼續留在歐盟,因 而搬到荷蘭。 阿內特表示,「大學需要多元化,有不同的視角,但是獨尊英語卻讓荷蘭大學更加英國化 ,這是同質性,而非多元化。」 但具有諷刺意味的是,荷蘭大學這麼做只不過是要吸引更多國際學生圖個生存而已。 烏特勒支大學校長庫莫林表示,朝向英語轉移的過程是自然發生的,而且使用國際語言更 符合國際競爭的環境。 「荷蘭文化會繼續下去,我們荷蘭人自己講話的時候都會說荷蘭語。」 奧斯卡也同意,他說他很珍惜能和英國、愛爾蘭和意大利等國的學生交朋友。 「我個人覺得,這並沒有什麼問題。」 對他來講,更擔心的重要問題是,荷蘭大學為了提高國際化和收學費而過度爭取國際學生 ,而犧牲了其他方面的質量。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.17.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IA/M.1541153285.A.22C.html

11/02 19:07, 5年前 , 1F
香港很多英文 有很糟?
11/02 19:07, 1F

11/03 02:44, 5年前 , 2F
大學在香港讀的,覺得母校的確是為了排名和國際化硬性使
11/03 02:44, 2F

11/03 02:47, 5年前 , 3F
英文,但是確實有的講師英文表達能力欠佳,聽了很痛苦
11/03 02:47, 3F

11/03 14:17, 5年前 , 4F
非常感謝分享
11/03 14:17, 4F

11/04 12:54, 5年前 , 5F
有聽荷蘭人說過很多東西翻譯成荷蘭語後都變得很奇怪
11/04 12:54, 5F

11/04 12:54, 5年前 , 6F
但不知道是翻譯或其他的問題就是
11/04 12:54, 6F

11/04 14:23, 5年前 , 7F
很多書翻譯成中文也變的很奇怪,還不如直接讀原文
11/04 14:23, 7F
文章代碼(AID): #1Rt2858i (IA)