[新聞] 涉種族歧視 美議員失言犯眾怒
標題:涉種族歧視 美議員失言犯眾怒
新聞來源: http://goo.gl/otxI6
共和黨籍眾議員楊恩以「濕背客」(wetbacks)帶有種族污衊字眼形容在農場工作的拉丁
裔,引發眾怒,眾議院議長貝納等人發表聲明譴責,在美國兩黨政壇掀起波瀾。
楊恩(Don Young)在接受阿拉斯加地方電台訪問時說出「濕背客」字眼,面對排山倒海
而來的指責,他發表道歉聲明,強調自己心中沒有惡意或是有冒犯意圖,並表示「這真是
糟糕的措詞」。
楊恩這番言論出現的時機非常不好,因為國會共和與民主兩黨跨黨派議員將在4月份聯手
提出一個改造幅度相當大的移民法修正案,包含1100萬在美非法移民取得公民身份的方式
。
楊恩「濕背客」言論一出,對目前希望積極爭取拉丁裔支持的共和黨而言,更是一大打擊
。
共和黨籍聯邦眾議院議長貝納(John Boehner)說,楊恩言論不僅冒犯、唐突,而且置自
身目前職位尊嚴於不顧,貝納說,「沒有任何藉口,有必要立刻道歉」。
共和黨今年目標是要努力吸納少數族群、婦女與同志族群選票,讓共和黨這個「老大黨」
變得更有包容性與更受歡迎。
尤其在2012年總統大選中,歐巴馬贏得71%拉丁裔選票,讓共和黨認為需要更積極吸納拉
丁裔選民。
「濕背客」是個貶抑辭,專指非法進入美國的墨西哥移民,一些到美國打黑工的墨西哥人
趁著美墨邊境河流某些河段河水少的時候,冒著生命危險偷渡到美國,所以被稱為「濕背
客」,這種現象在20世紀40、50年代相當普遍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.114.222
推
03/30 13:48, , 1F
03/30 13:48, 1F
推
03/30 16:08, , 2F
03/30 16:08, 2F
→
03/30 17:47, , 3F
03/30 17:47, 3F
推
03/30 18:01, , 4F
03/30 18:01, 4F
推
03/30 20:59, , 5F
03/30 20:59, 5F