[編譯] 馬利鄰國將關閉邊界

看板IA作者 (我要出頭天)時間12年前 (2012/03/30 12:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.aljazeera.com/news/africa/2012/03/2012329214032818296.html 煩請注意附上原始來源 West African nations have threatened to close all land borders with Mali and freeze the nation's bank account unless the mutinous soldiers who seized control in a coup last week hand over power to civilians within 72 hours. 西非國家威脅關閉與馬利相鄰邊界,並且將凍結該國銀行帳戶, 除非政變領導人將政權歸還人民 The financial sanctions announced on Thursday are among the harshest imposed in recent years on a nation in West Africa and if put in place are likely to strangle Mali, which imports nearly all of its gasoline from neighbouring Ivory Coast. 這項星期四發布的財政制裁是近幾年西非國家最嚴厲的,該國幾乎全部的天然氣都來自於 他的鄰國,象牙海岸 Announcing the move, Kadre Desire Ouedraogo, the president of the commission of the Economic Community of West African States (ECOWAS) told reporters in Ivory Coast that all countries belonging to the 15-nation bloc will also stop allowing Mali from using their ports. ECOWAS主席說,這個十五國集團的所有都將禁止馬利運用他們的港口 In addition to the regional central bank freezing the country's account, Ouedraogo explained that the bloc has instructed the bank to also not make any transfers to commercial banks in Mali. 除了凍結該國在區域央行的國家帳戶,也已經命令該銀行不得轉帳至馬利的其他銀行 The move came after a delegation of West African leaders abandoned its trip to Mali to negotiate with the coup leaders after pro-junta demonstrators staged a sit-in on the airport tarmac in Bamako. 原訂西非領袖代表將前往該國與政變領袖協調,但是因為示威者而取消 The airplane carrying Ivory Coast President Alassane Ouattara, one of a delegation of six heads of state from ECOWAS, returned to the capital Abidjan. 包括象牙海岸總統,同時也是六個國家領袖代表之一的奧特拉,將返回該國首都 Nigerian President Goodluck Jonathan, Burkina Faso's Blaise Compaore, Liberia's Ellen Johnson-Sirleaf, Niger's Mahamadou Issoufou, and Benin's Yayi Boni were also scheduled to attend the talks, but scrapped the planned meeting. 其他國也計畫要參與會談,但都因為其他既定會議沒有參加 Army captain Amadou Sanogo led a coup on March 22 to topple President Amadou Toumani Toure. 政變發生在三月二十二日,由陸軍上尉Amadou Sanogo發動 Toure, 63, was chased out of power just five weeks before the end of his term in office ahead of elections on April 29, by soldiers angry at his handling of a two-month old Tuareg rebellion in the north. 被推翻的總統在僅剩五星期,以及即將舉行大選(四月二十九日)的前夕被推翻下台 簡單翻譯 如果有錯,還請指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.247.165
文章代碼(AID): #1FTJL5dK (IA)