Re: [心得] 我實在很痛心!
※ 引述《posen2012 (posen)》之銘言:
: 本真人方才恰巧路過獵人板,
: 發現此地妖氣沖天,充滿一堆亂象,
: 什麼連載漢化小組,實際上根本就沒有著作權人授權,也沒經過作者同意,
: 可謂盜版,不料竟還恣意在網路上散布,以為不用於商業用途就沒事了嗎?
: 更誇張的是,號稱喜歡獵人的網友,竟然與其同流合汙,
: 什麼台泥、低調、JOJO,私底下做這麼見不得光的罪惡,
: 然後討論時再理直氣壯的,語氣好像自己是花錢的讀者,
: 完全無視自己從來就只有看盜版的這件事,
: 我的天呀! 這是什麼世界阿~~~ 還有王法嗎?
: 更扯的是板主居然完全無視這些盜版風氣,完全默默認同的就這麼允許了。
: 正義何在? 這個社會究竟怎麼了?世道卑微阿!
: 本真人都憤慨的想要抓起電話打給富奸義博!
: 摸摸你們的良心,問問看正義在哪裡。
: ---- ----
: 此乃最正義、最學術、最客觀、最公正、最科學的觀點。
這位大哥這樣說就不對了,我們只是在做語言文化上的交流與學習,
進而昇華到對於故事內容所表達真實含意的批評與討論,
您所謂的漢化小組正是本版在語言文化的交流與學習,
不同的人對於這段日文含意所做的解釋,再由廣大鄉民針對其中的文法和意思做一番的研究,
由此大家的日文便在這互相觀摩以及學習之中達到了進步的目的,
有好心的鄉民也為了國際的交流提供了英文的版本,讓大家可以跟上世界的腳步,
與國際接軌。
再者這本漫畫中提到的許多故事的劇情,不論是針對人性的、以及環境的貢獻都非常的有意義,
身為地球以及PTT廣大的鄉民來說,是拿來討論最好的題材,
不然在這分數以及升學壓力的時代中,對於這些真正能夠啟發人思考自己對環境和一些道德
評論的教育,有哪本書可以由圖畫的方式引起大家發樓(follow)的這麼熱烈,你看我的英文
從這裡學習之後也進步了,還可以中英對照。
我想這都要歸功於願意提供這樣金額到海外買回jump,這樣拋磚引玉的讀者,可謂是用心良苦。
對於較為貧困的學生也能如此獲益,不能因為你這樣的想法而破壞了這些人的好意,希望你再三思,
如果願意我們也歡迎你進入我們討論與學習的行列。
--
Ω 賣造!
<囧> @=== ˋ● ˊ
KEEP RUNNING ╮
√υ √υ ∮Godofwing
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
跑 出 自 己 無 限 可 能 - 約 翰 跑 路
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.44.117
→
11/02 21:12, , 1F
11/02 21:12, 1F
→
11/02 21:13, , 2F
11/02 21:13, 2F
推
11/02 21:13, , 3F
11/02 21:13, 3F
→
11/02 21:13, , 4F
11/02 21:13, 4F
推
11/02 21:16, , 5F
11/02 21:16, 5F
推
11/02 21:16, , 6F
11/02 21:16, 6F
推
11/02 21:19, , 7F
11/02 21:19, 7F
推
11/02 21:20, , 8F
11/02 21:20, 8F
推
11/02 21:21, , 9F
11/02 21:21, 9F
推
11/02 21:22, , 10F
11/02 21:22, 10F
推
11/02 21:23, , 11F
11/02 21:23, 11F
→
11/02 21:24, , 12F
11/02 21:24, 12F
推
11/02 21:25, , 13F
11/02 21:25, 13F
噓
11/02 21:25, , 14F
11/02 21:25, 14F
→
11/02 21:27, , 15F
11/02 21:27, 15F
→
11/02 21:31, , 16F
11/02 21:31, 16F
推
11/02 21:32, , 17F
11/02 21:32, 17F
推
11/02 21:33, , 18F
11/02 21:33, 18F
→
11/02 21:33, , 19F
11/02 21:33, 19F
→
11/02 21:36, , 20F
11/02 21:36, 20F
推
11/02 21:38, , 21F
11/02 21:38, 21F
→
11/02 21:39, , 22F
11/02 21:39, 22F
→
11/02 21:39, , 23F
11/02 21:39, 23F
→
11/02 21:40, , 24F
11/02 21:40, 24F
→
11/02 21:42, , 25F
11/02 21:42, 25F
→
11/02 21:43, , 26F
11/02 21:43, 26F
→
11/02 21:46, , 27F
11/02 21:46, 27F
推
11/02 21:47, , 28F
11/02 21:47, 28F
推
11/02 21:49, , 29F
11/02 21:49, 29F
推
11/02 21:53, , 30F
11/02 21:53, 30F
→
11/02 21:54, , 31F
11/02 21:54, 31F
推
11/02 21:57, , 32F
11/02 21:57, 32F
推
11/02 21:57, , 33F
11/02 21:57, 33F
推
11/02 22:06, , 34F
11/02 22:06, 34F
推
11/02 22:24, , 35F
11/02 22:24, 35F
推
11/02 22:41, , 36F
11/02 22:41, 36F
推
11/02 22:42, , 37F
11/02 22:42, 37F
推
11/02 22:44, , 38F
11/02 22:44, 38F
推
11/02 22:45, , 39F
11/02 22:45, 39F
推
11/02 22:58, , 40F
11/02 22:58, 40F
推
11/03 00:13, , 41F
11/03 00:13, 41F
推
11/03 06:58, , 42F
11/03 06:58, 42F
推
11/03 10:15, , 43F
11/03 10:15, 43F
推
11/03 15:30, , 44F
11/03 15:30, 44F
推
11/14 12:24, , 45F
11/14 12:24, 45F