[徵求] 單篇文章譯詞顧問(資工程式病毒駭客領域)

看板HsinChuang作者 (若獅子)時間3年前 (2020/10/13 22:09), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 3年前最新討論串1/1
因緣際會之下,我翻譯了一篇文章,有審稿需求,想找一位臨時顧問。 必須熟悉資工、電腦病毒、駭客操作、程式寫作 必須幫我確認文章中的英翻中譯詞。原文是科普等級, 尚不到博論那樣的層級,但當然也不乏專業之處。 譬如我會問 feed into 在講程式的時候,翻成 XXX 對嗎? 這邊程式的 snippet 是否就是我查到的XXX等。 (請注意,所有譯詞一定要有中文,非口語敘述,不能中英夾雜, 所以一定要給我譯詞建議) 也會讓你看部分(例如駭客行為)的敘述,是否符合邏輯 偏好直接約出來在咖啡廳等公眾場所,現場一起看紙本。 因尚屬保密緣故,不方便寄檔案。 費用是半小時 400 元,不足半小時以半小時計。 問題大約10個,我預估1至2小時結束。 時間偏好是10/14晚佳,10/15早或午也可。 見面地點偏好南新莊。 意者站內信,請簡短介紹學經歷 (學/經歷至少其中之一須和本文第一段所述領域相關)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.85.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HsinChuang/M.1602598158.A.982.html

10/13 22:36, 3年前 , 1F
有part-time版
10/13 22:36, 1F

10/14 11:12, 3年前 , 2F
去翻譯版!|
10/14 11:12, 2F
文章代碼(AID): #1VXRKEc2 (HsinChuang)