[分享] 香港有意思~Starbucks裡的「事多房」
詳細圖文無音樂的網誌:http://ymk7.pixnet.net/blog/post/26867057
Store Room的中文意思是什麼?
在香港中環有懷舊冰室的那家Srarbucks,
有一間房門上印著這個英文字以及
事多房。
當初拍攝下來單純就為了這個「事多」,
事多房啊,在裡面應該事情永遠做不完吧?
剛剛在網路上查了下資料,
這才發現,原來「事多房」是古早以前用法,
現在香港人大多用「士多房」。
不管「事多」還是「士多」,
總之都是STORE翻譯過來的字眼,
但,是什麼意思?
原來「士多」在外面就是像是雜貨店、小店鋪,
「事多房」在家裡、學校就是指儲藏室、雜貨間。
星巴克的懷舊冰室「原汁原味」的還原了以前香港的用語,
對我們這些非本地人而言相當有趣。
--
炙夏。免費附贈不絕蟬聲和一杯冰拿鐵。
http://ymk7.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.17.55
推
08/16 21:46, , 1F
08/16 21:46, 1F
推
08/16 23:40, , 2F
08/16 23:40, 2F
推
08/17 00:21, , 3F
08/17 00:21, 3F
推
08/17 00:23, , 4F
08/17 00:23, 4F
推
08/17 08:33, , 5F
08/17 08:33, 5F