[糟糕] Merry-go-Round(6927)
很清水很清水到不知道在寫什麼的6927XDDD
其實我是想寫有著鳳梨水果自然甜味的文的(這什麼)
加油喔,再見,這些都不是身為母親的我該對你說的、對吧?
踏上前往異國的飛機之前,你接收到了奈奈溫柔的微笑。從九代門外顧問卸任的家光摟住
奈奈的肩膀,也對著自己兒子投以充滿信心的眼光。
等一切步上軌道,我會把你跟爸爸接去義大利的。在這之前,媽媽你跟爸爸也別玩到不見
蹤影喔。你微笑,親吻母親的臉頰並允諾。
我相信你一定會做的很好的,阿綱。只要你沒有忘記愛人的能力。
輕輕地頷首,你轉身踏進登機口,離開他所成長十八年的故土。
已經過了五年,以後還有五年,十年,十五年,你會繼續被磨鍊,直到大空得以包容所有
的無邊無際。不用身邊復活者揚起的金屬器械你也已經做好了為了那座落在義大利的廣大
莊園以及所有效忠的部下奉獻一切的心理準備。
生為彭哥列,死也要葬在彭哥列的墓園──想想這也是你學會的義大利文第一句。小小窗
外的藍天輕盈的流轉,看了一眼後你垂下疲累的雙眼。
自從指環爭奪戰結束後,六道骸再也沒有現身過。
髑髏無時無刻地嘗試卻徒勞無功,偶爾路上的相遇,你總是看到千種變的消瘦的臉龐與精
力銳減的犬。後來你決定把髑髏接到自己家裡住宿,擔心這瘦弱的女孩會被衝動的拋棄。
那黑曜的兩人縱然百般不願意,但經過了一週後他們也還是搬進了澤田宅。
對不起。女孩總是低頭,輕聲地對城島犬說,對柿本千種說,對你說。
而復活者冷酷的低語,收收你那氾濫的同情心。在脫離了詛咒後復活者依然是用他自我的
原則度世,將現實奉為圭臬的處世之道。
但這不是同情,你清楚而殘酷的明白。
經過許多歷練你當然越來越體認自身背負的沉重,更了解愛情不是全部。
人的情感固然重要,但建立在情感之上的信任責任並不是眨眨眼就能忽視的輕描淡寫。你
從來就不是個冷血的人,也不希望自己如斯冷酷,身為首領所有人為你付出,你也為了所
要保護的人付出。所以你必須要注重平衡,所以比起整體愛情好像就顯的太過自私。
如今的你已不缺乏認同。
可是偶爾你會想念過去那個軟弱的你。那是個過於外放的輕狂,回想起來並沒有留下太多
遺憾甚至於還殘留下些許美好的氣味。
當你看到犬落寞的靠在床邊時你感到令人蹙眉的心痛,你嘗試淡然處之卻會發現義大利的
天空藍的令人窒息。
藍的令人窒息就像那圈厚重玻璃內的囚禁之水。
然後你會忍不住在漆黑的夜半時分將淚水從頰上逝去。
你對自己說。
你知道自己想要什麼。
你知道在這樣下去就算極力挽回你可能也會忘記如此重要的事情。
偶爾任性一下也是可以的啊。
雨守帶笑的眼眸很認真。
復仇者沒那麼好惹。那你不要後悔啊。
然後你用道謝回應復活者為了盡責而道的警告。
走吧。你對女孩伸出手。女孩膽怯的大眼將目光投射於一旁的犬與千種,千種只是抿起唇
線跟著糾纏起眉間的犬率先邁出步伐。
──
在無數的生命之中互相了解是多麼難能可貴的緣分,再多的輪迴也不能抹滅它的價值。我
們何不緊緊的抓住?
──
你總忍不住要埋怨那人的自私。
因為你知道他明明就了解他所背負的不自由。
你來了啊。背負的六道輪迴的傢伙似笑非笑地看著你,你並不想讓這傢伙察覺你炫然欲泣
的表情。
你對他說,你是不是忘記了那些承諾一輩子追隨你的人?而他無視你帶有責怪意味的語氣
。
我不是萬能的啊,親愛的彭哥列。你看到了他難得的示弱。好吧那就看看他們原不原諒你
了。
他還是掛著冷靜的微笑。你覺得不甘心。
你,在輪迴之中你學到了什麼?
哎呀,我親愛的彭哥列,你不是都看過了嗎?第一道、第二道、第三道、第四道、第五道
與第六道──
就只有這些而已嗎?就算每過了一個輪迴身邊的人都會逝去,你也沒有學會、怎麼愛人嗎
?
然後你靠近他,他靠近你。
──
我說啊,六道輪迴不過就像坐上旋轉木馬罷了。轉啊轉啊我還在原地,我從未離開,不用
緊緊抓住就我就已經看見你,你也看見我──
──
是啊,我沒有學到愛人的能力。可是我還是知道一件事。
Ti amo。睜開眼我只想看見你,我親愛的VONGOLE。
你笑著將他的回應收進心底。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.80.18
※ 編輯: awajireika 來自: 125.228.80.18 (07/04 22:35)
※ 編輯: awajireika 來自: 125.228.80.18 (07/04 22:37)
推
07/04 22:47, , 1F
07/04 22:47, 1F
推
07/04 22:47, , 2F
07/04 22:47, 2F
→
07/04 22:48, , 3F
07/04 22:48, 3F
推
07/04 22:52, , 4F
07/04 22:52, 4F
推
07/04 23:05, , 5F
07/04 23:05, 5F
推
07/04 23:21, , 6F
07/04 23:21, 6F
推
07/05 08:47, , 7F
07/05 08:47, 7F
推
07/05 22:06, , 8F
07/05 22:06, 8F
推
07/05 23:10, , 9F
07/05 23:10, 9F