[外電] Johnson sits out game due to injury

看板Hawks作者 (胖子)時間17年前 (2006/12/12 08:01), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
Johnson sits out game due to injury By SEKOU SMITH The Atlanta Journal-Constitution Published on: 12/10/06 原文出處: http://0rz.tw/cf2fy Sacramento — Hawks fans horrified at the thought of what their team might look like without captain and leading scorer Joe Johnson found out Sunday night. 老鷹迷,只要一想到星期日晚上的那場比賽, 他們的球隊在沒有隊長兼得分主力JJ的情況下的比賽,他們就感到心驚肉跳。 Johnson sat out of the Hawks' game against Sacramento at Arco Arena with a strained muscle in his right calf. JJ由於小腿扭傷,在那場對國王的比賽作壁上觀。 more troublesome after the Hawks' Friday night loss in Los Angeles to the Lakers. 這麻煩的傷痛出現在星期五老鷹於洛杉磯敗給了湖人之後。 Sitting out Sunday night also cost Johnson the NBA's iron man title — he had started a league-best 376 consecutive regular season games before Sunday — something he wasn't particularly worried about given the pain in his calf. JJ星期日的休戰也為他帶來NBA鐵人的頭銜,他在此戰前已經連續出賽了376場比賽。 "It was hurting during the Denver game (Wednesday) but we had a couple days off before we played the Lakers so I had a chance to rest it," Johnson said. "But during the Lakers game it was on fire. And after the game it swelled up on me and really starting causing me problems." "在星期三對丹佛的比賽中就很痛了,但我們在星期五隊湖人以前有兩天空檔, 所以我有機會讓小腿休息," JJ說 "但在對湖人的比賽中它簡直像燒起來一樣。 比賽後小腿就腫起來了,這真的開始對我造成問題。" Johnson, who has scored the second-most points in franchise history through 100 games, will be listed as day-to-day on the Hawks' injury report. But he said he's hoping to play Tuesday night against Denver at Philips Arena. JJ將被放入d2d名單。但JJ說他希望星期二晚上就可以在Philips Arena對上丹佛。 Marvin Williams started in Johnson's place Sunday. It was just his second game back from injury, he missed the past seven weeks with a fractured finger on his non-shooting hand. 星期天Marvin Williams取代了JJ的位置先發。 這是他傷後第二場比賽,之前他因為手指骨折已經錯過七個禮拜的球賽。 Hawks coach Mike Woodson, who has had to deal with an assortment of injuries and a suspension to starting center Zaza Pachulia already this season, just shook his head when asked what the Hawks would do without Johnson, the league's fourth-leading scorer (28.7). 老鷹教頭 賣客武德桑 得好好處理傷兵後的先發名單。 被問到少了一個聯盟每場平均得分排名第四的隊上好手, 武德桑只能搖搖頭。 "This is just another blow for us that we'll have to find a way to weather," Woodson said. "Joe's a warrior and played through the pain for a while now. So all we can do is hold it together until we get him back." 武德桑說:"這對我們來說是另一個震撼彈,我們必須找出方法來克服困境。" "JJ是個戰士,我們可以做的就是堅持下去,直到他回來" 翻譯新手...請多見諒 <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.31.2

12/12 09:15, , 1F
推推^^
12/12 09:15, 1F

12/12 09:16, , 2F
推~~感謝翻譯
12/12 09:16, 2F

12/12 23:21, , 3F
感謝…
12/12 23:21, 3F

12/12 23:45, , 4F
XD 樓上早日康復阿...
12/12 23:45, 4F

12/13 01:25, , 5F
推~
12/13 01:25, 5F
文章代碼(AID): #15VV5tKc (Hawks)