[討論] 外國人問為何不能用幹你娘當選舉口號已刪文
各位政黑語言專家,大家晚上好
最近語言交換的外國朋友,美國人Kevin(他叫我們稱呼他「阿凱」)
興致勃勃問了一個問題
他說,台灣選舉,可不可以用「幹你娘」當選舉口號...
本肥宅說,不太好吧,一般來說,大家會覺得是髒話
阿凱說,他已經查過字典了
幹,就是苦幹實幹,努力的意思
你娘,就是你媽媽的意思
幹你娘就是,候選人會像選民的媽媽一樣,努力照顧大家,應該很可以吧?
我們幾個台灣朋友跟阿凱說,真的不行,這真的不行
阿凱繼續說,他最近有在看youtube學中文
有一個KOL一直說幹你娘,應該台灣人會喜歡...
請問到底怎麼勸外國人,「幹你娘」真的不能當選舉口號??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.227.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1690819487.A.2C4.html
推
08/01 00:08,
1年前
, 1F
08/01 00:08, 1F
推
08/01 00:14,
1年前
, 2F
08/01 00:14, 2F
→
08/01 00:14,
1年前
, 3F
08/01 00:14, 3F