[討論] 為什麼當初国民党的翻譯是KMT消失
其他政黨像民進是DPP
親民黨是PFP
時代力量是NPP
都是用意譯,只有国民党是用音譯,有人知道原因嗎?
如果新世代翻轉成功把名字給改了,那英譯是不是也該換一下
畢竟現在講KMT好像會直接聯想到非常負面的印象
改成台灣國民黨 Taiwan Nationalist Party, TNP,看起來也不錯
只是柱柱姊已經跳出來捍衛到底了
剛剛還在網路上看到這個圖 http://imgur.com/JGGaWi1
楊偉中、李正皓、還有一直得第一的巧芯,想要改變路線恐怕還得先過條仔姐這關
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.124.145.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1453419420.A.945.html
→
01/22 07:40, , 1F
01/22 07:40, 1F
→
01/22 07:40, , 2F
01/22 07:40, 2F
→
01/22 07:45, , 3F
01/22 07:45, 3F
→
01/22 07:45, , 4F
01/22 07:45, 4F
→
01/22 07:57, , 5F
01/22 07:57, 5F
推
01/22 08:00, , 6F
01/22 08:00, 6F
→
01/22 08:44, , 7F
01/22 08:44, 7F
→
01/22 09:47, , 8F
01/22 09:47, 8F
→
11/25 13:11, , 9F
11/25 13:11, 9F