[討論] 為什麼當初国民党的翻譯是KMT消失

看板HatePolitics作者時間8年前 (2016/01/22 07:37), 編輯推噓1(108)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
其他政黨像民進是DPP 親民黨是PFP 時代力量是NPP 都是用意譯,只有国民党是用音譯,有人知道原因嗎? 如果新世代翻轉成功把名字給改了,那英譯是不是也該換一下 畢竟現在講KMT好像會直接聯想到非常負面的印象 改成台灣國民黨 Taiwan Nationalist Party, TNP,看起來也不錯 只是柱柱姊已經跳出來捍衛到底了 剛剛還在網路上看到這個圖 http://imgur.com/JGGaWi1
楊偉中、李正皓、還有一直得第一的巧芯,想要改變路線恐怕還得先過條仔姐這關 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.124.145.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1453419420.A.945.html

01/22 07:40, , 1F
你是大陸人嗎? 怎麼國都簡體
01/22 07:40, 1F

01/22 07:40, , 2F
當初國民黨成立時沒有英文名?
01/22 07:40, 2F

01/22 07:45, , 3F
nationalist party = 字首NP太短不順 容易被搞混 不如用
01/22 07:45, 3F

01/22 07:45, , 4F
發音的字首KMT 吧
01/22 07:45, 4F

01/22 07:57, , 5F
好像已經有其他政黨取台灣國民黨了
01/22 07:57, 5F

01/22 08:00, , 6F
同樓上
01/22 08:00, 6F

01/22 08:44, , 7F
好像是廣東話吧
01/22 08:44, 7F

01/22 09:47, , 8F
nationalist party國際上有好幾個 要加China
01/22 09:47, 8F

11/25 13:11, , 9F
CNP
11/25 13:11, 9F
文章代碼(AID): #1MeMkSb5 (HatePolitics)