[惡搞] 20xx年台灣國小學英語課本第二課
Lesson 2 Tai Ken
Conversation
Ms Li: DaHua News is a good show.
(大話新聞是好節目)
Ms Li: HongYi is the most Tai Li.
(紅咦最台立)
Student: LoMua Professor and GoDong are very Tai Ken.
(鱸鰻教授和果凍非常台肯)
Ms Li: LionBall is not Tai Ken at all.
(獅子丸一點也不台肯)
Reading
LiHong: WaShiGarMarGong, LionBall is not Tai Ken at all.
(挖洗乾媽供, 獅子丸一點也不台肯。)
Vocabulary
DaHua News: 大話新聞,台灣國建國初期最優質節目。
Tai Li: 「台立」,原為「中立」,後因「去中國化」改為「台立」。
Tai Ken: 「台肯」,原為「中肯」,原因同上。
LionBall: 「獅子丸」,為DaHua News重要台柱,名言是「Fuck Ms Lin!」 (幹林老師)
WaShiGarMarGong: 挖洗乾媽供,為愛台灣咒語之一。閩南語不好,沒關係,
只要心中愛台灣,講話前,說這一句,就可以了。
--
If it sounds too good to be true,
it usually is.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 69.231.23.205
推
11/08 18:46, , 1F
11/08 18:46, 1F
→
11/08 18:47, , 2F
11/08 18:47, 2F
※ 編輯: gpentacene 來自: 69.231.23.205 (11/08 18:59)
推
11/08 18:59, , 3F
11/08 18:59, 3F
→
11/08 19:00, , 4F
11/08 19:00, 4F
推
11/08 19:11, , 5F
11/08 19:11, 5F
推
11/08 19:18, , 6F
11/08 19:18, 6F
推
11/08 19:58, , 7F
11/08 19:58, 7F
推
11/08 20:01, , 8F
11/08 20:01, 8F
推
11/08 20:14, , 9F
11/08 20:14, 9F
推
11/08 21:12, , 10F
11/08 21:12, 10F
推
11/08 21:57, , 11F
11/08 21:57, 11F
推
11/09 03:15, , 12F
11/09 03:15, 12F
推
09/22 01:47, , 13F
09/22 01:47, 13F