[黑特] 要切換雙語就一致一點啊已回收
西班牙球員=》用西班牙語稱呼他名字
法國球員=》 用法文稱呼他名字
德國球員=》 用德文稱呼他名字
其他各國的球員,主播也是用球員的母語稱呼名字
幹 那為啥日本隊的你通通用「中文」發音?
本田圭佑 叫「Honda Keisuke(ほんだ けいすけ)」不會是ㄅㄣˇㄊㄧㄢˊㄍㄨㄟㄧㄡˋ
吉田麻也 叫「Yoshida Maya (よしだ まや)」
不會是ㄐㄧˊㄊㄧㄢˊㄇㄚˊㄧㄝˇ
幹 要就全部用翻譯稱呼,不然就全部原文稱呼。
要切換雙語的話就全部都切啊!
只切一半不覺得很掉漆嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.90.132
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hate/M.1530049139.A.31B.html