[超幹] 我陪同學去相親~~~
「幻滅是成長的開始」~~~我想這句話多少有點道理
人都要經過磨練才會成長,大家總是拼命追尋一個有苦難的天堂
如果說這世界上還有所謂的近乎完美,我的高中同學小古絕對佔有一席之地,
舉凡長相、家世、學歷……都是無可挑剔的完美,據說他高中聯考當天嚴重的遲到
足足晚了二十分鐘,結果他還是考了榜首,事後他還表示那天狀況不是很好
接著高中參加全國數理競試拿到第三名…我常常在想,如果人生的際遇也可以考試的話
他大概可以永遠過著一帆風順的生活。即使這般的無懈可擊,他還是有弱點存在
人總是會有害怕的東西,恩…小古他非常的......怕~~女~~生~~~
嚴格來說,應該是他對女生所有行為都無法招架,基於這一點,小古的父母非常的著急
所以幫他安排了相親,對象是某位世交的女兒,與其說這是相親,倒不如說是變相的聯誼
更為恰當,小古得知這惡耗後,很慌張的對我說:
「你……你可不可以陪我一起去?因為對方也會帶一個同學去」
挖靠……我當然說不要,這是機率學上的問題,跟抽獎沒什麼兩樣,問題是很多人抽
特獎永遠只有一個,當分母取樣數趨近於無窮大的時候,這個獨立事件機率就等於零…
換句話說,你永遠只能碰到高斯分佈底端的爬蟲類。
所以,當你在”冬季戀歌”裡面看到那種美麗邂逅,請相信,這絕對是騙人的,
當你沉醉在男主角那燦爛的笑容,或是女主角那種天真無邪,嬌憨的神態
在大雪中轉著圈圈,之後再來個純愛式的擁抱。恩…當你年歲增長,
經過歲月的打擊跟洗禮之後,你會查覺,現實令你一夜長大。真實的世界是什麼?
....是社會板上的頭條…【純情阿宅迅猛龍】。
好吧…或許有人會說,只看外表是膚淺的,恩…這點其實我也是非常認同
但是,第一眼看到的當然只是外表,百分之一百的真實是什麼?
如果今天你走在路上,看到一個正妹被色狼調戲向你求救
你可能會說:「住手,放開那女孩!」
如果是一個歪妹被色狼調戲向你求救
你應該會說:「抱歉,我還有點事!」
現實是殘酷的,”兩性關係”這種通識課,最大功用只是讓你湊湊學分好畢業。
我看著小古講得聲淚俱下,幾乎沒下跪,我心軟的答應了他
這場鴻門宴的日子很快就來臨了,嘖~~~法國餐廳裝潢果然是不同凡響
就在我頻頻稱讚著眼前富麗堂皇擺飾的時候,有個腳步聲停在我們身旁
只見一個面孔黑黝黝的少女,眼神靈動,露出一排晶亮的貝齒,對著我們微笑…
「蓉兒!我是靖哥哥阿,妳不識得我了嗎?」~~~~~~
拜託~~~醒醒吧阿宅,有可能是這樣嗎?
我看到一個有著上臂二頭肌和米粉爆炸頭的壯妹,帶著一種見獵心喜的笑容,
我直到這一刻還相信著阿銀~~~「凡是自然捲的傢伙都是好人!」
「你好!我叫小愛,伯父有跟你提過我吧~~~」…壯妹介紹著自己
「這位是我同學,原來你也帶朋友來阿」…小愛指著一位正走來的女孩
我茫然的寒喧著,突然覺得跟小古之間的友情,有一部分已經開始死去
我當你是同學,你推我進火坑,這樣對嗎?幹麻這樣?...
前菜是焗烤田螺,我悶著頭用著不太順手的刀叉,完全沒有講話的慾望
「你們想不想知道為什麼我叫小愛阿?」…小愛先打破了這無言的僵局
我跟小古面無表情的搖著頭……
「因為同學覺得我長得很像”大塚愛”,所以就叫小愛嚕」
我嘴裡那口餐前酒差點沒噴出去…(幹~~~是”大腫愛”吧)
「同學很多人還說我長得很像碧昂斯」
「媽的…妳同學幹麻整天騙妳?」…我詛咒著
但是我看到了小愛同學那心虛的表情,心裡有了另一種體諒
我其實發現小古很努力的想讓氣氛熱絡些,只是這種場合無視他的專業能力
很快的…彼此談話陷入冰點,我享受著這時的悠閒……
小愛突然說:「喂~~~我們聊聊彼此的難忘回憶好不好?」
我想,這種老梗聯誼話題,在某種觀點下,是有它存在價值的
我預設的立場是...小愛會說個感動涕零的初戀故事,大概就是那種初戀無限好
無奈最後男主角移情別戀,女主角終日在窗邊眺望遠方,感嘆著事與願違
就在這個moment,我就可以暗示小古,佯裝出義憤填膺的樣子,共同譴責著男方
這種理智的行為,喔~~~不~~~是禽獸不如的惡行,然後結束掉這話題
可惜人生變化總是隨機的,就如阿甘正傳裡面說的:
「人生就像一盒巧克力,你從不會知道自己將會拿到哪一塊」...
「說到我的第一次喔,真是讓人感覺不舒服,對方只想硬來……balabala~~~」
幹~~~我是不是走錯地方了?這是華西街紅燈區老鴇在話當年嗎?
她描述的還真的是巨細靡遺,細節都有兼顧到,媽的,妳不去寫情色小說
還真是埋沒這過人的天份,難道這年頭,西斯是一種時尚?
就跟大家不戰台科就不爽的道理是一樣的?
我忍著嘔吐感好不容易吃完了這頓飯,接下來的行程要去”青草湖”
小愛拉著她同學,表示要去上個廁所
臨走之際,她突然對著小古說:「你真的好可愛喔~~~」
等她們走遠之後,小古顫抖著說:「她真的好可怕喔~~~」
我沉痛的拍了拍他肩膀以示同情
小古:「她繼續這樣下去,我真的會受不了」
我為了給小古打氣,說了一個故事
從前,有一個倒楣鬼,他總是諸事不順,做什麼都失敗,有一天
他真的無法忍受了,就去找一個算命先生指點迷津,那算命的幫他搖頭晃腦的算了半天,
說:「我看你這運勢,唉~~~大概在四十歲之前都是命運坎坷」
那倒楣鬼一聽,一顆心整個沉了下去,覺得了無生趣,但是轉頭一想
「也好,至少我把苦難提早過完,人生先苦後甘也未嘗不是一件好事」
倒楣鬼接著問:「那…我四十歲之後呢?」
算命先生:「四十歲之後喔,那你就慢慢……習慣了」
我接著說:「”士可辱,不可殺”,你還是忍耐點吧…船到橋頭自然直~~~」
小古:「幹~~~是船到橋頭自然沉吧」
小古終於罵出了他今天第一句髒話……………………………………
我在BLOG寫好久...真累= =’
結果還是沒寫完......
--
~老化的四個徵兆~
○ zzzz ! * \○/ ★ (○ ?
└□ " ○□═ □ □>
√√ ╦══╦ ∥ |\
坐著一直睡 躺著睡不著 舊的一直提 說過就忘記
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.13.13
※ 編輯: trama 來自: 125.229.13.13 (11/09 17:24)
※ 編輯: trama 來自: 125.229.13.13 (11/09 17:25)
※ 編輯: trama 來自: 125.229.13.13 (11/09 17:28)
推
11/09 17:29, , 1F
11/09 17:29, 1F
推
11/09 17:30, , 2F
11/09 17:30, 2F
推
11/09 17:31, , 3F
11/09 17:31, 3F
推
11/09 17:31, , 4F
11/09 17:31, 4F
→
11/09 17:31, , 5F
11/09 17:31, 5F
→
11/09 17:32, , 6F
11/09 17:32, 6F
推
11/09 17:32, , 7F
11/09 17:32, 7F
推
11/09 17:35, , 8F
11/09 17:35, 8F
推
11/09 17:36, , 9F
11/09 17:36, 9F
推
11/09 17:37, , 10F
11/09 17:37, 10F
推
11/09 17:37, , 11F
11/09 17:37, 11F
推
11/09 17:39, , 12F
11/09 17:39, 12F
推
11/09 17:38, , 13F
11/09 17:38, 13F
推
11/09 17:40, , 14F
11/09 17:40, 14F
→
11/09 17:40, , 15F
11/09 17:40, 15F
推
11/09 17:40, , 16F
11/09 17:40, 16F
推
11/09 17:44, , 17F
11/09 17:44, 17F
推
11/09 17:46, , 18F
11/09 17:46, 18F
推
11/09 17:47, , 19F
11/09 17:47, 19F
推
11/09 17:51, , 20F
11/09 17:51, 20F
推
11/09 17:54, , 21F
11/09 17:54, 21F
推
11/09 17:55, , 22F
11/09 17:55, 22F
推
11/09 17:57, , 23F
11/09 17:57, 23F
推
11/09 17:58, , 24F
11/09 17:58, 24F
推
11/09 18:00, , 25F
11/09 18:00, 25F
推
11/09 18:04, , 26F
11/09 18:04, 26F
推
11/09 18:04, , 27F
11/09 18:04, 27F
→
11/09 18:04, , 28F
11/09 18:04, 28F
推
11/09 18:09, , 29F
11/09 18:09, 29F
推
11/09 18:12, , 30F
11/09 18:12, 30F
推
11/09 18:12, , 31F
11/09 18:12, 31F
※ kenyon128029:轉錄至看板 StupidClown 11/09 18:13
推
11/09 18:14, , 32F
11/09 18:14, 32F
推
11/09 18:18, , 33F
11/09 18:18, 33F
推
11/09 18:23, , 34F
11/09 18:23, 34F
推
11/09 18:27, , 35F
11/09 18:27, 35F
推
11/09 18:29, , 36F
11/09 18:29, 36F
推
11/09 18:33, , 37F
11/09 18:33, 37F
推
11/09 18:35, , 38F
11/09 18:35, 38F
還有 31 則推文
→
11/09 19:45, , 70F
11/09 19:45, 70F
→
11/09 19:45, , 71F
11/09 19:45, 71F
→
11/09 19:46, , 72F
11/09 19:46, 72F
→
11/09 19:46, , 73F
11/09 19:46, 73F
→
11/09 19:48, , 74F
11/09 19:48, 74F
→
11/09 19:48, , 75F
11/09 19:48, 75F
→
11/09 20:04, , 76F
11/09 20:04, 76F
→
11/09 20:04, , 77F
11/09 20:04, 77F
→
11/09 20:05, , 78F
11/09 20:05, 78F
推
11/09 20:16, , 79F
11/09 20:16, 79F
推
11/09 20:42, , 80F
11/09 20:42, 80F
推
11/09 20:48, , 81F
11/09 20:48, 81F
推
11/09 20:53, , 82F
11/09 20:53, 82F
推
11/09 20:59, , 83F
11/09 20:59, 83F
推
11/09 21:12, , 84F
11/09 21:12, 84F
推
11/09 21:14, , 85F
11/09 21:14, 85F
→
11/09 21:15, , 86F
11/09 21:15, 86F
推
11/09 21:27, , 87F
11/09 21:27, 87F
推
11/09 21:44, , 88F
11/09 21:44, 88F
推
11/09 22:15, , 89F
11/09 22:15, 89F
推
11/09 23:05, , 90F
11/09 23:05, 90F
推
11/09 23:07, , 91F
11/09 23:07, 91F
推
11/10 00:20, , 92F
11/10 00:20, 92F
推
11/10 00:31, , 93F
11/10 00:31, 93F
推
11/10 00:34, , 94F
11/10 00:34, 94F
推
11/10 01:14, , 95F
11/10 01:14, 95F
推
11/10 02:02, , 96F
11/10 02:02, 96F
推
11/10 02:46, , 97F
11/10 02:46, 97F
推
11/10 08:16, , 98F
11/10 08:16, 98F
推
11/10 12:30, , 99F
11/10 12:30, 99F
推
11/10 23:59, , 100F
11/10 23:59, 100F
推
11/11 17:15, , 101F
11/11 17:15, 101F
推
11/12 06:25, , 102F
11/12 06:25, 102F
推
11/12 13:58, , 103F
11/12 13:58, 103F
※ 編輯: trama 來自: 125.229.13.13 (11/12 23:29)
推
11/13 21:00, , 104F
11/13 21:00, 104F
推
11/20 17:08, , 105F
11/20 17:08, 105F
→
11/20 17:09, , 106F
11/20 17:09, 106F
→
11/20 17:09, , 107F
11/20 17:09, 107F
推
07/20 00:13, , 108F
07/20 00:13, 108F