我已經麻木了嗎?!
我對我的室友曾經很生氣很生氣過 氣到對男朋友講的時候還哭出來
那不是委屈撒嬌的淚水 是氣到極點了 卻又不能拿他怎麼樣的悲憤
但是事情一件接著一件而來 我已經漸漸麻木了
一個人要被全班排擠是一件不簡單的事
我明白了 當時大家勸我不要接近她的原因了
原來事出必有因.......空穴不來風..............
如今我已經有點心如止水了 沒有那個勁再去po我的氣憤心情及遭遇
一切都是這樣了吧....未來一年我還要跟她一起住 若是我還在生氣
累的是我.......所以我決定 忘記一切不爽 ......
儘管她真的有夠機車 非常懶 又很髒 更會製造噪音 生活習慣差 個性自私 ...都好
算了 反正不關我的事..... 有這種糟糕室友是我不幸
但有這種糟糕人格特質 且還有可能一輩子跟隨她 其實她比較可憐
我覺得我很笨 有點過度的同情心氾濫
我沒有辦法很狠心的對同窗室友...... 即使對方對我再怎麼壞
我一想到過去 大家的友誼也蠻好的 相處的過程中好的部份
我就是狠不下心來 ......... 一而再再而三的幫忙
一次兩次 我看不下去所以我先動手做了 我也沒有希望對方能夠回報
也沒有奢望對方會很感謝 我只是單純的想要舉手之勞罷了
但是隨著時間的進行 我覺得我是冤大頭 因為我的舉手之勞
是想要從我做起 有點類似拋磚引玉的作用吧
但是我發覺 室友們好像認為這是我應該要做的 沒有謝謝 沒有幫忙
一切都是我應該要去幫忙他們做似的......
我男朋友跟我詳談後 我的想法有徹底的改變............
我不再那麼雞婆了....我用雞婆來形容自己 因為我覺得我之前太窩囊了
自己像個媽媽一樣 在家裡東做西做 明明就不關我的事呀.....
我也可以讓客廳像垃圾場一樣呀 我也當然能讓浴室變大屎坑
他們可以眼不見為淨.....我為什麼要看不過去呢?!
男朋友跟我說...等到他們真正需要我幫忙的時候
他們自然會開口 到時候我再伸出援手 那才會真正的令他們感謝
而我現在很多事的幫忙整理環境 打掃 叫瓦斯等等 其實他們都會認為我是應該要做的
我覺得也是.....之前半夜2點多爬起來幫他們開門 門鏈不是我鎖的
但是我卻被瞪白眼 那我很窩囊 爬起來開門看衛生眼
以後 我裝死吧 ..... 門鈴響到爆 我也會裝睡
瓦斯用完了 我去別的同學家借洗
浴室髒到臭 我也硬是忍
客廳黃到發霉 我就掂起腳尖吧
馬桶壞掉了 大家一起手動吧
隨便吧...................我已經下定決心了
以後 不管是誰來按門鈴 我也一樣不再出去應門了
那一天我和男朋友吵架.....我躲在房間裡哭....
外面門鈴響到爆 沒有人應門......我擦乾眼淚 帶著哭紅的核桃眼
還跑去應門......
後來我進我房間摔東西....室友才探出頭來八卦
我當時很不懂......應門有那麼難嗎?? 你的房間比較靠近門耶
每一次妳男朋友來.....他站在門口打手機給你
你才會出來開門.....所以囉.....只要是門鈴響 都不是找你的就是了
所以你都窩在房間裡嘛?!........所以都已經住在這裡那麼久了
你從來沒有一次去應門過......
那我跟你說一件事好不好
我家是住大樓公寓的 公寓裡每一間都有煙霧警報器
某天我們家公寓警報大響 大家都知道可能有火警了
所以紛紛出來躲避 我媽很熱心 還主動去同層沒有人出來的住家拍門按門鈴
因為有人睡著沒有聽到....後來果然是有人沒有聽到警報聲
幸虧我媽去拍門 一家才睡眼惺忪的去頂樓逃生
雖然後來是虛驚一場沒有事 但是同樣的情形
如果換作是你一個人在家咧?! 也是一樣 窩在房間裝死不應門嗎?!
那然後?.........
大前天 學姊出去唱歌......
半夜2點多有人來按門鈴 我原本決定不去理他的...但實在是門鈴按的又急又久
所以我才決定起身去應門 你能了解 大半夜獨自一個女生去應門的恐懼嗎??
當時外面是一片黑 大門又會反光 貓眼裡我根本看不到外面是誰
後來勉強開了鐵門 在隔著一道門的情況下 我還是看不清楚他是誰
只知道是一個高瘦的男生....後來他說他是學姊的弟弟
我才放心下來 他說學姐打電話給他要他來接 但是學姊的手機沒人接
人也不在哪裡 所以才會過來看看學姊是不是已經到家了
因為我之前聽學姐說過知道有這一個人 所以我才沒有那麼怕
但當時學姊還沒回來 又是深夜......我一個人去應門耶
後來瞥了一眼放鞋子的地方 發現原來妳男朋友有來找你
那這樣是怎樣?! 半夜2點要我一個女生去開門 那妳男人是廢柴嗎??
那去當柴燒還會批哩啪啦響咧..... 還是說你覺得妳男朋友已經躺在你旁邊了
所以根本不會是要找你的 管他是誰按門鈴 睡自己的更重要??
...........
跟你說我以後會跟你比狠 你放心 我真的要跟你比的話
我不會輸的.......
之前我很晚回家 我都會第二天才洗澡 因為我知道 你房間靠近熱水爐
那很吵.....
但是我昨天就是很晚洗....怎麼樣 我還洗的很舒暢咧.....
從此以後 我不會再笨笨的為你這一個人設想
我沒有必要為一個自私自利的人設想周到.........
還有我跟你說.....以下是個人意見 有點小小不公允
但是我就是擺明了跟你講
你男朋友很爛 我不知道他是馬桶不會修還是不想修
總之....這麼沒用的男人很配你
我也不知道他是故意還是怎樣 半夜讓我一個女生去開門
真的很有他的....個性跟你更配
尿尿不準 所以沒有人敢坐馬桶....這一點和你很像
就是愛髒嘛.....
他有份喝飲水機的熱水 要他幫忙加水 卻跟我說: 你加就好了 我懶的加....
這麼有個性的答覆 很有你的風格 所以我覺得你們真是天生一對
要你值班輪掃地 你男朋友說: 要出去玩的話 就沒有時間掃地了.....
有這麼替你設想的男朋友 我好祝福妳
總之.......你們倆永浴愛河吧.....我真的沒有看過像你們這樣適合的一對了
--
http://photo.taipeilink.net/shrimpliu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.65.178
推
推140.112.252.158 10/17, , 1F
推140.112.252.158 10/17, 1F
推
推 211.74.87.166 10/17, , 2F
推 211.74.87.166 10/17, 2F
※ 編輯: shrimpliu 來自: 61.216.65.178 (10/17 22:15)
推
推 210.64.151.244 10/17, , 3F
推 210.64.151.244 10/17, 3F
推
推 61.229.104.222 10/17, , 4F
推 61.229.104.222 10/17, 4F
推
推 61.219.18.24 10/17, , 5F
推 61.219.18.24 10/17, 5F
推
推 140.112.230.52 10/17, , 6F
推 140.112.230.52 10/17, 6F
推
推 218.171.111.27 10/17, , 7F
推 218.171.111.27 10/17, 7F
推
推 218.166.56.217 10/18, , 8F
推 218.166.56.217 10/18, 8F
推
推140.123.181.221 10/18, , 9F
推140.123.181.221 10/18, 9F
推
推 218.167.30.168 10/18, , 10F
推 218.167.30.168 10/18, 10F
推
推 61.58.115.90 10/25, , 11F
推 61.58.115.90 10/25, 11F
→
11/15 05:42, , 12F
11/15 05:42, 12F
推
11/28 02:17, , 13F
11/28 02:17, 13F
推
12/01 16:40, , 14F
12/01 16:40, 14F
推
12/01 21:00, , 15F
12/01 21:00, 15F
→
12/01 21:00, , 16F
12/01 21:00, 16F
→
12/02 20:27, , 17F
12/02 20:27, 17F
推
12/04 17:18, , 18F
12/04 17:18, 18F
→
12/04 17:19, , 19F
12/04 17:19, 19F
→
12/05 22:21, , 20F
12/05 22:21, 20F
→
12/05 22:21, , 21F
12/05 22:21, 21F
→
12/05 22:22, , 22F
12/05 22:22, 22F
→
12/05 22:22, , 23F
12/05 22:22, 23F
推
12/21 10:52, , 24F
12/21 10:52, 24F
推
12/25 19:50, , 25F
12/25 19:50, 25F
推
01/02 14:48, , 26F
01/02 14:48, 26F
→
01/05 19:54, , 27F
01/05 19:54, 27F
推
01/19 16:28, , 28F
01/19 16:28, 28F
推
02/09 23:52, , 29F
02/09 23:52, 29F
推
02/15 01:27, , 30F
02/15 01:27, 30F
噓
02/20 16:58, , 31F
02/20 16:58, 31F
→
02/20 16:58, , 32F
02/20 16:58, 32F
→
02/20 16:58, , 33F
02/20 16:58, 33F
→
02/20 16:58, , 34F
02/20 16:58, 34F
→
02/20 16:58, , 35F
02/20 16:58, 35F
→
02/20 16:58, , 36F
02/20 16:58, 36F
→
02/20 16:58, , 37F
02/20 16:58, 37F
→
02/20 16:58, , 38F
02/20 16:58, 38F
還有 1378 則推文
還有 2 段內文
→
07/03 03:04, , 1417F
07/03 03:04, 1417F
→
07/03 03:04, , 1418F
07/03 03:04, 1418F
→
07/03 03:04, , 1419F
07/03 03:04, 1419F
→
07/03 03:04, , 1420F
07/03 03:04, 1420F
→
07/03 03:04, , 1421F
07/03 03:04, 1421F
→
07/03 03:04, , 1422F
07/03 03:04, 1422F
→
07/03 03:04, , 1423F
07/03 03:04, 1423F
→
07/03 03:04, , 1424F
07/03 03:04, 1424F
→
07/03 03:04, , 1425F
07/03 03:04, 1425F
→
07/03 03:04, , 1426F
07/03 03:04, 1426F
噓
07/27 22:42, , 1427F
07/27 22:42, 1427F
→
07/27 22:42, , 1428F
07/27 22:42, 1428F
→
07/27 22:42, , 1429F
07/27 22:42, 1429F
→
07/27 22:42, , 1430F
07/27 22:42, 1430F
→
07/27 22:42, , 1431F
07/27 22:42, 1431F
→
07/27 22:42, , 1432F
07/27 22:42, 1432F
→
07/27 22:42, , 1433F
07/27 22:42, 1433F
→
07/27 22:42, , 1434F
07/27 22:42, 1434F
→
07/27 22:42, , 1435F
07/27 22:42, 1435F
→
07/27 22:42, , 1436F
07/27 22:42, 1436F
→
07/27 22:42, , 1437F
07/27 22:42, 1437F
→
07/27 22:42, , 1438F
07/27 22:42, 1438F
噓
07/31 12:06, , 1439F
07/31 12:06, 1439F
推
11/25 00:25, , 1440F
11/25 00:25, 1440F
推
02/17 14:55, , 1441F
02/17 14:55, 1441F
推
02/21 15:53, , 1442F
02/21 15:53, 1442F
推
04/12 12:31, , 1443F
04/12 12:31, 1443F
推
04/15 01:24, , 1444F
04/15 01:24, 1444F
推
05/27 05:02, , 1445F
05/27 05:02, 1445F
推
06/13 12:46, , 1446F
06/13 12:46, 1446F
推
06/28 00:00, , 1447F
06/28 00:00, 1447F
→
06/28 00:00, , 1448F
06/28 00:00, 1448F
→
06/28 00:01, , 1449F
06/28 00:01, 1449F
→
06/28 00:01, , 1450F
06/28 00:01, 1450F
→
06/28 00:02, , 1451F
06/28 00:02, 1451F
推
06/28 00:05, , 1452F
06/28 00:05, 1452F
→
06/28 00:05, , 1453F
06/28 00:05, 1453F
推
06/28 00:20, , 1454F
06/28 00:20, 1454F
→
10/24 20:47, , 1455F
10/24 20:47, 1455F
推
05/13 10:20, , 1456F
05/13 10:20, 1456F