[閒聊] 挪威森林裡的譯名
買了新版的挪威的森林卻一直沒拿出來看 (因為舊版的已經看了四五遍了)
最近因為作業需要又拿出來看
發現裡面把F.Scott Fitzgerald翻成司各特耶!! (驚)
之前不是都翻成史考特嗎? 我記得台灣通用的譯名也是史考特
為什麼要特地改成司各特呢?
--
we fucking love music. http://www.wretch.cc/blog/hsuhan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.26.240
推
03/21 18:24, , 1F
03/21 18:24, 1F
推
03/21 21:13, , 2F
03/21 21:13, 2F