Re: [情報] 售村上春樹早期譯本,故鄉版三冊

看板HarukiMuraka作者 (123)時間17年前 (2007/02/06 21:25), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問翻譯是哪一位? ※ 引述《azuku (還以顏色)》之銘言: : 包括,挪威的森林、舞舞舞上下冊 : 書況極佳,八成新,自有書,內頁乾淨 : 譯筆流暢優美,值得珍藏 : 得標者可獲得優先購買 : 時報「紅小說」村上春樹絕版逸品 : 請即刻把握這個千載難逢的機會 : 銀碗盛雪書房 : http://tw.f5.page.bid.yahoo.com/tw/auction/e17748872 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.57.190

02/06 22:26, , 1F
故鄉版 挪威的森林翻得比較好 舞舞舞比較差
02/06 22:26, 1F

02/06 22:26, , 2F
我比挪威的森林有許多譯本 我最喜歡的就是故鄉版!
02/06 22:26, 2F

02/07 07:13, , 3F
小暢書局版的很文謅謅
02/07 07:13, 3F

02/07 22:38, , 4F
翻譯書烙成語是讓我最痛恨的一點...
02/07 22:38, 4F
文章代碼(AID): #15o87DAE (HarukiMuraka)