[歌詞]雪、無音、窓辺にて(中日拼音彩色版

看板Haruhi作者 (別問我)時間17年前 (2007/03/01 02:16), 編輯推噓7(701)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
涼宮ハルヒの憂鬱 キャラクターソング Vol.2 (長門有希) 雪、無音、窓辺にて 歌:長門有希(C.V.茅原実里) 作詞:畑 亜貴 作曲:田代智一 編曲:上松範康 おと な せかい 音 も無い世界 に 在連聲音都沒有的世界裡 ま お 舞い降りた I was snow 從天而降 I was snow 「生み出されてから三年間、わたしはずっとそうやって過ごしてきた」 「從我出生到現在的三年之間,我都是過著這樣子的生活」 こわ う なにかが壊 れて なにかが生まれる 似乎有什麼崩毀了 似乎有什麼誕生了 く かえ むだ 繰り返 し無駄なことさえ 在這週而復始的無用事情上 ひと ふしぎ やめない人 たち 不思議なひとたち 永不放棄的人們 不可思議的人們 なが わたし ふく 眺 める私 も含 まれた 瞭望遠處的我也是其中之一 もんだい あ ほどけない問 題 など 在りはしないと 無法置之不理的問題 是不可能存在的 し ふくざつ だんかい ものがた つく 知ってても 複 雑 な段 階 が物 語 り創 っていく 就算知道了 複雜的變化仍然持續創造著故事 わたし ただ がんぼう も 私 にも唯 ひとつの 願 望 が持てるなら 如果我也有著 那唯一的願望的話 きおく なか さいしょ ほん まどべ よ 記憶 の中  最 初 からを本 にして窓 辺で読む 希望我的記憶 是從在窗邊閱讀著書開始的 あか しるし あらわ おど だ ページには赤 い印  現 れて踊 り出す 從書頁之中 出現了舞動著的紅色記號 おも つられそうだと思 うなんて どうかしてるけれど 雖然認為它似乎就像在邀請我一般 而考慮該怎麼做 きん つぶや さいご 禁 じられたワードを 呟 くば最 後... 但我卻只獨自呢喃著那被禁止的字句 直到最後... 「この銀河を統括する情報統合思念体によって造られた対有機生命体コンタクト用」 「由統括這個銀河系的資訊統合思念體,製造出來與有機生命體接觸用的 「ヒューマノイド.インターフェース。それが、わたし」 「聯繫裝置外星人。那,就是我」 に に どこかへ逃げるの どこにも逃げない 無論逃到什麼地方 最後卻都無法逃避 かち いしき それだけで価値ある意識 只有這樣的意識才有價值 ひと やさ めげない人 たち 優 しい人たち 不認輸的人們 溫柔的人們 うご わたし みらい 動 かされた私 の未来 我的未來被他們所轉動 なが だ つよ ちから しあわ よ 流 れ出す強 い力  幸 せ呼ぶと 流溢出的堅強力量 在呼喚著幸福 き つ ひつよう ものがた しる 気が付いた そのままで必 要 な物 語 り印 されたら 或許等到查覺時 已經就這樣被必要的故事給印上標記了 そんざい か ほど ゆめ も 存 在 が変わる程 の 夢 を持ってみたくなる 我想試著懷抱著 會改變自身存在的夢想 かんじょう きょうかん つな まどべ た 感 情 へと共 感 へと 繋 がれば窓 辺に立ち 站在也許和感情、同感相連繫的窗邊 しず だ きょう ま 静 けさに抱かれながら また今日 も待っている 今天仍然一邊被寂靜所擁抱 一邊等待著 ふ みず さび つぶ ゆるやかに降る 水 じゃなくてもっと寂 しい粒 那輕柔的飄下 不是水卻更感寂寞的細粒 いろ な せかい 色 が無い世界 で 在沒有顏色的世界裡 見つけたの You are star 發現了 You are star 「危機が迫るとしたら...まず、あなた」 「如果有危機接近了...會先找上你」 そんざい か ほど ゆめ も 存 在 が変わる程 の 夢 を持ってみたくなる 我想試著懷抱著 會改變自身存在的夢想 かんじょう きょうかん つな まどべ た 感 情 へと共 感 へと 繋 がれば窓 辺に立ち 站在也許和感情、同感相連繫的窗邊 しず だ きょう ま 静 けさに抱かれながら また今日 も待っている 今天仍然一邊被寂靜所擁抱 一邊等待著 ふ みず さび つぶ ゆるやかに降る 水 じゃなくてもっと寂 しい粒 那輕柔的飄下 不是水卻更感寂寞的細粒 おと な せかい 音 も無い世界 に 在連聲音都沒有的世界裡 ま お 舞い降りた I was snow 從天而降 I was snow 「最初からわたししかいない」 「打從一開始就只有我一個人而已」 「情報の伝えるのに齟齬が生じるかもしれない。でも、聞いて」 「在資訊的傳達上也許會有些差錯。但是,我希望你聽」 「それがわたしがここにいる理由、あなたがここにいる理由」 「而那就是我出現在這裡的理由,也是你出現在這裡的理由」 「信じて」 「相信我」 - 中文翻譯 轉自巴哈哈拉區 電玩相關動漫畫 板 作者catiger - 前面有看到 標音跟中文的歌詞 不過似乎沒人把他合在一起 為了賺P幣的我 就... 為了避免誤會 這篇是自己打的 不是引用上面板友的文章 話說剛剛竟然PO到死神板去.... -- 沒錯 其實我們應該全部都登出才對 為什麼你對這個遊戲如此執著 因..因為有我作為支柱的事物... 對我來說應該還留有某種牽絆才對 在哪裡? 在這世界中真的有嗎? ...那就是...緊縮之戒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.1.145

03/01 02:16, , 1F
PO錯版從315銀變成5銀 我好難過Q_Q
03/01 02:16, 1F

03/01 02:22, , 2F
推推推
03/01 02:22, 2F

03/01 02:27, , 3F
推推推
03/01 02:27, 3F

03/01 02:34, , 4F
翻譯的作者還沒回信答應轉載 不能動工下一首阿(抱頭
03/01 02:34, 4F

03/01 18:26, , 5F
印 到底是しるし還是じるし阿@@ 板上兩篇翻不一樣...XD
03/01 18:26, 5F

03/01 19:55, , 6F
我聽是しるし耶.... 重聽一次還發現錯誤
03/01 19:55, 6F
※ 編輯: spr999 來自: 59.114.1.145 (03/01 20:02)

03/03 00:27, , 7F
推^^
03/03 00:27, 7F

09/30 02:11, , 8F
推推
09/30 02:11, 8F
文章代碼(AID): #15vSRtST (Haruhi)