[心得] 一集功成七集枯
終於,拖了這麼久以後,要來寫Harry Potter and the Deathly Hallow下集的電影
心得。現在我手上有五張過期的折價卷,上面密密麻麻寫滿了字,這是我第二次去
看3D版時做的筆記,我實在不想忘記這部電影。因為寫在已經印了字的折價券上,又
在黑暗中書寫,字跡很難辨識,在這辨識的過程中,那些場景真是歷歷在目。這是一
部好電影,應該說,演到第八部,HP系列終於有了一部好電影。
本來沒有任何期待,因為我覺得前七部電影都改編得很爛,去看純粹只是為了那些具
象化的場景,以及那些一時之選的演員們。幸而友人特別要我去看,她說她覺得我會
喜歡,於是我就提高了期待,買了3D的票,現在真是慶幸,我們去看了3D版本。
我亂七八糟的筆記上寫下的第一個字,是Hogwarts deserted,這是令我驚艷不已的開
場,其實隨著鏡頭拉近就知道霍格華茲並不是荒廢了,而是被威權和恐懼禁錮了。對
我來說,光為了這個鏡頭就值得看3次3D版:黑衣背影站在窗前,衣袂一角靜靜飄起,
再落下,彷彿我伸手就可觸及。然後鏡頭帶到他視線之內,校園中庭氣氛肅殺,學生
們排著整整齊齊的隊伍,踏著正步前進,完全是雷厲風行的軍事化管理,賽佛勒斯.
石內卜靜靜看著學生的隊伍,臉上表情深不可測。是我的想像嗎?他在這集裡面,黑
眼圈重到不行。或許這是符合劇情的,在這樣的校園裡,不著痕跡、不引起黑白雙方
懷疑地履行保護學生的承諾,恐怕是他艱鉅任務的極致了吧。
然後我寫的下一個字是shell,貝殻居的場景做得很棒,連牆壁上的細節都是貝殼。
我覺得Daniel的演技真的是有了顯著的長進,不再只是靠其他人的演技拉抬,我特別
注意到一場戲,他們詢問奧利凡德先生之後,是哈利先穿過榮妙中間走出房門,榮妙
才跟著出去,果然還是把哈利設定為三人中的老大。
我寫的第三個字是silent hall,搶古靈閣那段,或許是因為時間比較充裕了,細節
都有拍出來,我特別欣賞那隻龍的特效,有一段細節處理得相當棒,就是三人已經
在地底下騎上龍,準備逃脫的時候,鏡頭一轉,轉到安靜的古靈閣大廳,安靜得不
得了,突然從地底傳來悶悶的聲響,越來越近,然後巨龍衝進大廳,這段節奏感真
是好,接下來哈利看進佛地魔內心的一段,是與水中的畫面交錯剪接,看到老佛發
怒大開殺戒,轉到拉環的屍體與寶劍消失,這也是很棒的安排,我覺得這樣的改編
既能維持原著情節的完整,不致突兀,又避免太冗雜的敘事方式。
另外是很有趣的觀察,老佛大開殺戒,電影演出的是血流成河的場景,然而依照原
作,索命咒與酷刑咒都不會在受害人身上留下任何外傷。其實我反而更欣賞電影血
流成河的表現方式,不只是為了視覺效果,而是我認為食死人應該更喜歡可以見血
的酷刑方式。我覺得,單純享受受害人的尖叫哀號和恐懼,就能感到噬血的快樂,
等級實在太虛無縹緲了。
接下來豬頭酒吧那段是我比較不滿的,阿波佛和三人組的對話,完全犯了前七集的
毛病,又要求完整,又要刪節,顯得很不自然。不過這不能完全怪電影,因為我自
己覺得原作這段就寫得不夠好,好像三人組沒有花多少功夫,就讓阿波佛掏心掏肺
講起妹妹的事情,而且又為了兼顧兒童讀者,不敢明寫性侵害那段,讓那段劇情很
單薄。電影裡的問題也是一樣的,莫名其妙阿波佛就被說服了,原作裡面至少哈利
有一段很有力的話,逼得阿波佛退讓,那就是中文版第七集下冊654頁,他的意思
很明顯是,我也懶得說服你,反正我們就是要去霍格華茲,如果你不能幫我們,
我們就天亮以後自己想辦法,如果你能幫我們就現在提出來,你自己選擇吧。阿波
佛在這個時候幫助他們進學校,並不是因為他被哈利說服,相信他哥哥有個完整的
計畫,相信他哥哥是為了哈利著想,主因其實是不希望他們冒更大的險,受到傷害。
但是,奈威那段又十分令人欣賞了,他們在地道裡慢慢走著,然後鏡頭轉到一個地
面上的通氣孔,隱隱約約傳出他們的聲音,催狂魔在空中飄浮著,觀者的視線被帶
向陰鬱夜裡的城堡。
然後也是一段我個人很欣賞的改編,石內卜校長在大廳召集學生,所有的人踏著正
步前來,那一段「窩藏波特與之同罪」的演說,著實令人感傷,因為這是我們最後
一次聽到Alan用天鵝絨般輕柔危險的嗓音詮釋石內卜了。只是這裡有個大bug,石
內卜不該見到哈利的,因為他有非常重要的事情要對哈利說,而且不說可能就沒機
會了(這是為什麼他在佛地魔要動手殺他前,語無倫次一直要求要去找哈利的原因),
如果他真的像電影裡演的那樣,見到哈利,我覺得他無論如何會想辦法把訊息傳達
給哈利,而不太可能一走了之,後來再拼命想辦法要求回去找他。鳳凰會出現那段,
實在是典型的主角威能場景,但笑料實在太多,改編得也不錯,包括飛七慢了好幾
拍,大喊著學生下床了,也是忠實呈現原著笑點的轉化。
霍格華茲備戰的那段,拍得真是好啊!大戰前夕的氣氛完全展現,麥教授在這集中
尤其搶戲,你真的可以感覺她的嚴肅,她的法力高強,她愛護學生殷切,還有深藏
不露的幽默感,其中的經典當然就是她讓石像動起來以後,用一種興奮又調皮的口
吻向茉莉說,我想要使這個咒語好久了!史拉轟、茉莉等人拿著魔杖指著天空唸起
防禦咒語,像果凍一樣的防護網漸漸籠罩霍格華茲那段也很動人,除了奈威站在屏
障後面挑釁以外,備戰這段我覺得沒什麼好挑剔了。
另外,我真是不知道該怎麼評價,電影如此忠實呈現了原著的弱點:反方陣營的塑
造單薄。很多人應該都有這種想法,食死人陣營壞得莫名其妙,也弱得莫名其妙,
原著如此,電影也是如此,電影比原著更糟糕。電影老佛的造型和講話的方式,只
讓人覺得不耐,完全沒有恐怖的氣息,連領導能力都很爛。這裡最莫名的地方,就
是毀掉分靈體竟然會讓老佛有感覺,手還會裂開,完全不知道為何這樣安排?
接著,王子的故事。我會抱有高度期待,很大的一部分原因也是因為聽說這段有完
整演出。
第一次看的時候,我不欣賞記憶改成用眼淚流出,因為我根本沒看到那麼小滴的眼
淚啊,我想哈利也不見得能看到,還是覺得原作中,流出的不止是血,從眼耳鼻口
不斷流出銀藍色物質的畫面比較自然。第二次看,發現石的手有舉起來示意眼睛的
部分,想說導演一定想用眼淚的梗來耍感人,也就算了。這段的台詞,我倒是覺得
畫蛇添足太多了,電影裡總共四句,
1. take it...take it...
2. take it to the pensive
3. look..at..me
4. you have your mother's eyes
原著裡就是1.4而已,既然知道要用瓶子裝,就知道是記憶,何必提醒要拿去儲思盆?
同理,原作的最後一句話look at me,看完記憶內容全世界都知道是為什麼,蛇足
加上那句你有你母親的眼睛,原本那種餘韻全部不見了,這當然只是我個人偏執的見
解。王子的故事基本上剪接得不錯,除了三個基於個人偏見雞蛋裡挑骨頭的小缺點,
第一小莉莉的眼睛不是綠色的,第二,石內卜在鄧不利多面前召喚銀色母鹿,鄧不利
多說,莉莉!你仍然愛她?石說Always,原作中鄧不利多只是看著母鹿,擦眼淚,問
一直都是這樣嗎?石才說Always,明白講破實在破壞了原著的餘韻,第三,胖女士洞
口那段石與莉莉最後的對話沒有演出來,太可惜了,尤其是莉莉那句,你選擇了你的
路,我選擇了我的。年少的石內卜只是迷戀莉莉,從來沒有真正瞭解過她,這是他性
格決定的悲劇,而少女莉莉的美麗、慧黠、正直、果斷都沒有呈現,相當可惜。
最後哈利與佛地魔的戰鬥場景實在是虛弱到不行,我看到佛地魔擁抱馬份那段直接笑
場,他對著食死人吆喝更是氣勢全失,嘲笑奈威(我必須說,我期待的不只是這樣)
的梗無聊至極,而如果前面這些使得電影版佛地魔的虛弱指數跌破谷底,那接下來他
和哈利兩個人相擁而墜落的那段,就是讓這個角色徹底成為丑角與笑話。另外謝天謝
地這個毛躁兇狠版的老鄧只出現了一下下,他和電影版佛地魔可以並列最令人不忍卒
賭兩大選角無誤。
最後,最令人欣賞的是戰鬥後的最後一幕,旭日東昇,三人組站在廢墟上,走過漫長
旅程,面對生離死別,最後折斷魔杖後三人靜靜站立的那幕,把那種疲憊、荒涼與茫
然,卻又有彼此相伴的安慰,表現得很好。至於那19年後所有人都配對生子的圓滿大
結局,我在讀原著時就催眠自己,假裝它不存在,看電影時沒有理由例外。
總之,我認為這第7.2集是電影系列改編最成功、運鏡最美也最感人的一集了,只是
用糟糕的前七集為最後成功的一集打基礎,未免太奢侈了一點。我期待HP拍成影集的
那一天,希望小主角群一樣可愛,老鄧老佛換角,教師群則原班人馬出演。
--
不允許沾染,白可以讓一切顯現,來者不拒,黑不發一語,靜默而深沉,
一切的鮮豔美麗、骯髒污穢,來到這裡,都要隱形而安靜.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.208.109
※ 編輯: Severia 來自: 114.42.208.109 (10/10 02:36)
推
10/10 05:31, , 1F
10/10 05:31, 1F
→
10/10 05:32, , 2F
10/10 05:32, 2F
→
10/10 05:36, , 3F
10/10 05:36, 3F
→
10/10 05:38, , 4F
10/10 05:38, 4F
→
10/10 05:41, , 5F
10/10 05:41, 5F
→
10/10 05:42, , 6F
10/10 05:42, 6F
→
10/10 05:44, , 7F
10/10 05:44, 7F
我話說快了,我同意Ralph是個很棒的演員,HP系列電影裡,我覺得他的角色是敗在
1. 原著 2. 編劇 3. 造型,佛地魔在原著裡就過於單薄了,編劇又加了一些奇怪的
橋段,另外就是我個人偏見不欣賞造型,之前看一些Ralph的訪問我也覺得他演得滿
無奈的。
另外,台詞真的不一樣啦,電影裡面老鄧看著銀鹿,說Lily? You still love her?
(之類的)石說Always.可是原著裡面是鄧看著銀鹿飛出去,轉過頭來眼睛裡面充滿淚
水,問After all this time? 然後石說Always.
推
10/10 09:03, , 8F
10/10 09:03, 8F
推
10/10 11:43, , 9F
10/10 11:43, 9F
感謝感謝!!已修正
→
10/10 11:43, , 10F
10/10 11:43, 10F
推
10/10 14:37, , 11F
10/10 14:37, 11F
→
10/10 14:38, , 12F
10/10 14:38, 12F
→
10/10 14:40, , 13F
10/10 14:40, 13F
→
10/10 14:41, , 14F
10/10 14:41, 14F
→
10/10 14:42, , 15F
10/10 14:42, 15F
→
10/10 14:42, , 16F
10/10 14:42, 16F
→
10/10 14:43, , 17F
10/10 14:43, 17F
→
10/10 14:52, , 18F
10/10 14:52, 18F
→
10/10 14:53, , 19F
10/10 14:53, 19F
→
10/10 14:55, , 20F
10/10 14:55, 20F
※ 編輯: Severia 來自: 114.42.208.109 (10/10 17:10)
→
10/10 19:37, , 21F
10/10 19:37, 21F
→
10/10 20:02, , 22F
10/10 20:02, 22F
→
10/10 20:02, , 23F
10/10 20:02, 23F
推
10/10 22:59, , 24F
10/10 22:59, 24F
→
10/10 23:00, , 25F
10/10 23:00, 25F
推
10/11 01:18, , 26F
10/11 01:18, 26F
→
10/11 01:19, , 27F
10/11 01:19, 27F
→
10/11 01:22, , 28F
10/11 01:22, 28F
→
10/11 01:25, , 29F
10/11 01:25, 29F
→
10/11 01:27, , 30F
10/11 01:27, 30F
→
10/11 01:29, , 31F
10/11 01:29, 31F
推
10/11 01:32, , 32F
10/11 01:32, 32F
→
10/11 01:35, , 33F
10/11 01:35, 33F
→
10/11 01:36, , 34F
10/11 01:36, 34F
→
10/11 23:29, , 35F
10/11 23:29, 35F
→
10/11 23:30, , 36F
10/11 23:30, 36F
→
10/11 23:31, , 37F
10/11 23:31, 37F
→
10/11 23:32, , 38F
10/11 23:32, 38F
→
10/11 23:34, , 39F
10/11 23:34, 39F
→
10/11 23:35, , 40F
10/11 23:35, 40F
→
10/11 23:37, , 41F
10/11 23:37, 41F
→
10/11 23:37, , 42F
10/11 23:37, 42F
推
10/12 23:26, , 43F
10/12 23:26, 43F
→
10/12 23:27, , 44F
10/12 23:27, 44F
→
10/12 23:28, , 45F
10/12 23:28, 45F
推
10/13 02:13, , 46F
10/13 02:13, 46F
→
10/13 20:51, , 47F
10/13 20:51, 47F
→
10/13 20:52, , 48F
10/13 20:52, 48F
推
10/14 00:22, , 49F
10/14 00:22, 49F
→
10/14 00:25, , 50F
10/14 00:25, 50F
→
10/14 00:27, , 51F
10/14 00:27, 51F
→
10/14 00:28, , 52F
10/14 00:28, 52F
推
10/14 00:35, , 53F
10/14 00:35, 53F
→
10/14 00:36, , 54F
10/14 00:36, 54F
→
10/14 00:36, , 55F
10/14 00:36, 55F
推
01/02 02:37, , 56F
01/02 02:37, 56F
推
12/16 23:22, , 57F
12/16 23:22, 57F
→
12/16 23:22, , 58F
12/16 23:22, 58F