[請益] 請問一下…鳳凰會的密令是什麼?

看板HarryPotter作者 (小三)時間13年前 (2010/12/14 16:19), 編輯推噓16(16021)
留言37則, 22人參與, 最新討論串1/1
真是不好意思,小弟算是個麻瓜吧… 記得當兵用站岸上安官的時間看了第一集小說之後,其它小說都沒看過… 再來就是第四集的的電影,以及約兩個星期前租了第五集跟第六集的dvd, 之後再去看第七集的電影,上星期六日再把第二集跟第三集補完… 小說是都沒看過,所以其實覺得電影都還不錯看的感覺。 現在對第五集:鳳凰會的密令 有點小小的疑問(以下都是憑印象), 記得第五集一開始就是碰上催狂魔然後哈利到魔法部參加聽證會, 然後露娜的出場令人印象深刻之外,另外就是恩不里居那個笑裏藏刀的表情, 以及釘了一堆增訂校規的牆和DA(鄧不利多的軍隊), 電影是演居不里多拿石內卜的吐真劑用在張秋身上,但看討論小說似乎是 張秋的好朋友去告密的,才然萬應室被找到(? 然後是去魔法部找預言,碰上一堆食死人,再一堆老師跟天狼星出現保護哈利他們, 貝拉殺了天狼星之後鄧不利多跟佛地魔的對決… 所以…鳳凰會的密令到底是什麼呢?保護哈利波特嗎? 另外題外話一下,看完567集電影之後我才再看23集, 第二集的湯姆瑞斗跟第六集的湯姆瑞斗找的演員,真的差好多… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.81.172 ※ 編輯: livestone 來自: 140.122.81.172 (12/14 16:20)

12/14 16:23, , 1F
鳳凰會是為了對抗佛地魔的食死人黑勢力而存在的
12/14 16:23, 1F
※ 編輯: livestone 來自: 140.122.81.172 (12/14 16:32)

12/14 16:32, , 2F
毛利是因為被下了吐真劑才跟恩不理居講的
12/14 16:32, 2F

12/14 16:34, , 3F
The Order of Phoenix本來直翻就是鳳凰會
12/14 16:34, 3F

12/14 16:34, , 4F
只是中譯本不知為何加個密令....
12/14 16:34, 4F

12/14 17:16, , 5F
毛利沒有被下吐真劑就去告密 講到一半臉上長膿瘡就不敢再講
12/14 17:16, 5F

12/14 17:53, , 6F
應該是張秋被下吐真劑害DA被發現
12/14 17:53, 6F

12/14 18:22, , 7F
小說:毛莉媽媽在魔法部→去告密→臉上長膿瘡
12/14 18:22, 7F

12/14 18:22, , 8F
電影:張秋媽媽在魔法部→被下了吐真劑→DA被發現
12/14 18:22, 8F

12/14 19:30, , 9F
因為電影裡如果不用張秋會搞得大家一團亂
12/14 19:30, 9F

12/14 19:30, , 10F
而且沒看小說的人誰會知道毛莉是誰XDDD
12/14 19:30, 10F

12/14 19:31, , 11F
如果不用張秋電影就不夠爆炸性
12/14 19:31, 11F

12/14 19:32, , 12F
還有阿~張秋戲份又不多當然要多生點戲給她
12/14 19:32, 12F

12/14 21:51, , 13F
居不理多是哪招~
12/14 21:51, 13F

12/14 22:04, , 14F
我想應該是翻譯問題...order有兩個意思 一個是命令
12/14 22:04, 14F

12/14 22:04, , 15F
另一個是傳教團...羅玲應該是用後者 但翻譯用前者
12/14 22:04, 15F

12/14 23:34, , 16F
...只能說原PO被中文翻譯騙了"The Order of Phoenix"的意思
12/14 23:34, 16F

12/14 23:36, , 17F
就只是"鳳凰會"...翻譯的人鬧了笑話
12/14 23:36, 17F

12/15 02:21, , 18F
本來就沒有密令 台灣書名自己亂加的
12/15 02:21, 18F

12/15 03:19, , 19F
台灣書名每一本都翻XX的OO,但其實只有2本有對原文 = ="
12/15 03:19, 19F

12/15 08:40, , 20F
居不理多XDD
12/15 08:40, 20F

12/15 10:20, , 21F
居不裡多XDDDDDDDDDDDD!!
12/15 10:20, 21F

12/15 10:26, , 22F
恩不理居啥時改名了?
12/15 10:26, 22F

12/15 12:52, , 23F
居不理多XDD
12/15 12:52, 23F
記錯了咩… ※ 編輯: livestone 來自: 140.122.81.172 (12/15 17:15)

12/15 19:08, , 24F
雖然改了還是要推居不理多! (rofl)笑翻
12/15 19:08, 24F

12/15 21:40, , 25F
倒數第7行還有居不里多
12/15 21:40, 25F

12/15 21:49, , 26F
還有一個居不里多沒改到XDDD 就留著了吧~~
12/15 21:49, 26F

12/16 01:02, , 27F
和原文翻譯一樣的2本是第3集和第7集對吧....
12/16 01:02, 27F

12/17 15:01, , 28F
其實也不能說騙啦XD order的另一個意思好像很少用?
12/17 15:01, 28F

12/18 02:10, , 29F
樓上...order有至少20個以上的意思 不是只有兩個
12/18 02:10, 29F

12/18 02:11, , 30F
而且這兩個都是最常用的意思之一 稍微翻翻字典吧...
12/18 02:11, 30F

12/18 21:49, , 31F
就留著吧那句讓我噴笑了XDD
12/18 21:49, 31F

12/19 16:01, , 32F
哈4中文譯名也成就了神奇的 火焰的考盃
12/19 16:01, 32F

12/24 18:28, , 33F
第六集其實就只有混血王子而已,原文沒有背叛這兩個字
12/24 18:28, 33F

12/26 22:42, , 34F
第二集的湯姆瑞斗 剛查了一下2002上映時24歲
12/26 22:42, 34F

12/26 22:43, , 35F
嗯... 也許是怕太超齡?
12/26 22:43, 35F


12/26 22:44, , 37F
查到這個讓我有點驚訝 第六集16歲的湯姆瑞斗
12/26 22:44, 37F
文章代碼(AID): #1D1oY05t (HarryPotter)