[閒聊] 第六集的翻譯
請問^^"
有人跟我一樣覺得第六集的書名翻譯的不太好嗎
混血王子的背叛
英文中沒有提到背叛那兩個字
所以 不能確定混血王子是好的還是壞的
可是中文的書名就讓我有預設的想法
知道石內卜是混血王子的時候 就沒有"超級"驚訝的感覺
如果在看書的時候可以把混血王子當作一個幫助哈利的人
這樣結局反差比較大 會比較過癮吧XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.4.96
推
07/30 10:51, , 1F
07/30 10:51, 1F
→
07/30 10:52, , 2F
07/30 10:52, 2F
推
07/30 12:21, , 3F
07/30 12:21, 3F
推
07/30 15:03, , 4F
07/30 15:03, 4F
推
07/30 15:27, , 5F
07/30 15:27, 5F
→
07/30 15:28, , 6F
07/30 15:28, 6F
推
07/30 15:31, , 7F
07/30 15:31, 7F
推
07/30 16:56, , 8F
07/30 16:56, 8F
→
07/30 20:21, , 9F
07/30 20:21, 9F
推
08/03 04:11, , 10F
08/03 04:11, 10F
→
08/03 04:11, , 11F
08/03 04:11, 11F