[心得] 死拿錢

看板HarryPotter作者 (賽佛露露)時間16年前 (2007/10/21 13:24), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
這個名稱,組織,或者說是具有某種特殊行為的人類..╮(﹋﹏﹌)╭.. 怎麼看都覺得叫死要錢比較順眼跟順口 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.96.65

10/21 13:33, , 1F
翻譯組自以為幽默吧 像是花兒的 窩們 我邊看邊罵 = =
10/21 13:33, 1F

10/21 13:34, , 2F
海格也有口音 因為第一集沒這樣寫 反而一路正常到第七..
10/21 13:34, 2F

10/21 16:07, , 3F
花兒的口音從第四集還是彭倩文翻就是這樣了 其實還挺有趣的
10/21 16:07, 3F

10/21 19:00, , 4F
海格是蘇格蘭腔
10/21 19:00, 4F

10/22 09:47, , 5F
就是獎金獵人啦...
10/22 09:47, 5F

10/22 10:45, , 6F
死要錢+1  
10/22 10:45, 6F

10/22 13:38, , 7F
花兒的口音有統一,反而是喀浪的口音變來變去 Orz
10/22 13:38, 7F

10/31 20:45, , 8F
推啊 海格和花兒的口音讓我看得吃力= = 中文版就還好
10/31 20:45, 8F
文章代碼(AID): #176kAGlI (HarryPotter)