[分享] 印章-失去一個人最傷心的方式
相簿/網誌連結:
http://www.wretch.cc/blog/marukari/24178387 (無碼無音樂有圖多廢話)
心得/作法:
(以下直接複製網誌內容)
前一陣子突然對日文的人蔘…不…是人生格言起了興趣,就想刻幾個格言橡皮章,但找
來找去又被英文的愛情格言吸引過去了…結果就是刻了好幾個英文格言但是日文還是一
個都沒有。(真是喜新厭舊的傢伙)由於刻了好幾句,每句的『代言人』都不一樣,所
以就以角色為分界,一部分一部分的整理成一系列囉~
--------------------前言本文分隔線--------------------
一開始進行的是出現在莎劇中的格言:『The worst way to miss someone is to be
sitting right beside them knowing you can't have them. 』
我自己亂翻的中文是:失去一個人最傷心的方式,是待在他身旁而心知自己不可能擁有
他。
(說起來,想要卻得不到已經很痛了、要是『想要、得不到、又不能不看到』那實在是
會想要寫好幾個慘字啊啊啊啊啊~~~~~)
這句話就像是一根鎖緊我內心深處的螺絲釘的螺絲起子一樣讓我回憶起無盡憂傷的往事
啊…(以下30000字略)…於是我馬上開始構圖──由於這個系列每個章體都有字的部
份、而我又沒有自己的英文字母章,所以我乾脆用繪圖軟體先把實際的尺寸和字母都標
上去、再輸出;這樣一開始就可以把字轉印到橡皮擦上,構圖時也不用擔心圖和字的大
小不搭嘎的問題啦~~
這次的主角是之前某個課程的作業創造出來的角色:雨傘鴨。它在雨傘上裝了很多雨滴
、讓雨滴跟眼淚混在一起,這樣別人就看不出它在流淚;另一方面它也很努力的在微笑
,可是只有半邊臉擠的出笑容來…
(001)
因為這是第一次刻小字的關係,所以有點怕怕的,就先把圖的部分刻完。
(002)
接下來是字──一開始轉印的時候不知道為啥鬼打牆的把to be寫成刪節號、還傻傻的
蓋了很久都沒發現,後來和原稿一對又摸摸鼻子,刻了小小一塊的to be。
(003)
兩個版本的大合。照這時字還沒改過來。
(004)
更改後的版本。拿著送不出去而已經枯萎的花朵,雨傘鴨一直注視著眼裡只有月亮的水
桶兔…(當時發表作業的時候,老師還問我說:『你是失戀了喔?』 全班同學:『哈哈
哈哈哈哈』)
(005)
從櫃子裡挖出剛開始刻章時刻的另一個雨傘鴨作品、補上因為不想刻字所以一直空著的
空間。
(006)
蓋在束口袋上。亂寫的英文:『既然世界是這麼的荒謬,那就在每個下雨的日子裡微笑
吧!』
(007)
束口袋們與橡皮章合照。從切割墊的比例看起來這個章其實超級大。
(008)
把格言組章貼在朋友送我的手工書上。自我感覺良好XDDD
(009)
p.s.做這個腳色設計的時候我真的沒有失戀啊…
------------------謝謝觀賞------------------
------------------END------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.190.196
推
07/19 03:28, , 1F
07/19 03:28, 1F
推
07/19 10:55, , 2F
07/19 10:55, 2F
推
07/19 11:51, , 3F
07/19 11:51, 3F
推
07/19 13:56, , 4F
07/19 13:56, 4F
推
07/19 16:01, , 5F
07/19 16:01, 5F
推
07/19 17:00, , 6F
07/19 17:00, 6F
推
07/19 18:26, , 7F
07/19 18:26, 7F
推
07/19 20:30, , 8F
07/19 20:30, 8F
推
07/19 21:27, , 9F
07/19 21:27, 9F
推
07/19 22:37, , 10F
07/19 22:37, 10F
早...早日康復? @ @
推
07/20 00:11, , 11F
07/20 00:11, 11F
推
07/20 01:04, , 12F
07/20 01:04, 12F
推
07/20 02:27, , 13F
07/20 02:27, 13F
謝謝大家賞圖~那兩行字當時弄得我眼睛快脫窗,
閃光看到草圖時還很狐疑地說:"你真的要刻這個喔 = 0 = "
(可惡~居然懷疑我~ =皿= )然後我就快速的把它刻完了...
※ 編輯: aaaaa9292 來自: 220.136.186.99 (07/20 11:10)
推
07/20 11:08, , 14F
07/20 11:08, 14F
推
07/20 16:04, , 15F
07/20 16:04, 15F
推
07/21 10:31, , 16F
07/21 10:31, 16F
推
07/22 16:17, , 17F
07/22 16:17, 17F
推
07/24 19:57, , 18F
07/24 19:57, 18F
推
07/24 23:06, , 19F
07/24 23:06, 19F