[應援] 匈牙利的應援歌Click Hymn
(或是 http://www.indavideo.hu/video/Ezust-Patak_-_Click_Hymn )
匈牙利的一個音樂團體Ezüst-Patak為了聲援這次點點戰爭特別翻唱了自己的歌
歌詞網頁(位於這個音樂團體的官方網站,內附mp3下載)
http://ezustpatak.hu/click-hymn/
在先前精華區的 11.→2.→7.有稍微提到過了 這邊稍作補充
我覺得曲子真的相當好聽 並且台詞的部分全程有日文翻譯(意思稍有不同)
不過順序上比較亂 我把他的詞重新排版PO出來了 比較方便聽歌的時候比對
================================以下是歌詞===================================
Ezüst-Patak / Click Hymn
(Bogi:)
”egerem, egerem, (マウスよ、マウスよ)
Átkozott gyötrelem! (苦しみのもとよ)
Mért meg nem mentettél (救ってくれねば)
Mindent elvesztettél…” (全てを失う)
(Ricsi:)
Another time, when click could hurt like knives
Finger drawing flood
Crashing servers cut me off, my best was not ever enough
My race is run
(いつか、クリックが武器と化す)
(指が迫りあう)
(サーバーが響き、運命が決まる)
(闘いは続く)
(Bogi- Japán lányok:)
1000万、1000万 (Tíz alá, tíz alá,)
1000万以下に (Tíz millió alá.)
がんばれハンガリー人 (Kevés a magyar most)
サムライに負けるな (De sok a szamuráj)
(Ricsi:)
A place to go, a place where I can fight
Click war has come
Flashing PC screens, and bots and fingers ont he run,
I’ve come undone
(この戦場、闘いの場、)
(クリック戦争が来た)
(パソコンのスクリーン、指が騒ぎ、)
(俺は砕ける)
(Refrén Ricsi-Bogi:)
(※)
Last time, never again (最後に、もう一度)
Don’t think I can stand this cyber pain (このサイバーペイン耐えられないかも)
Sunrise, Tokyo time! (日が昇る、東京タイム!)
Now should I leave or click and fight? (クリック戦争それともギブアップ?)
Szabad élet, dicshalál (自由な生を、輝く死を)
Click háború csatája vár (クリックウ戦争が待っている)
自由な生を、輝く死を (Szabad élet, dicshalál)
クリックウ戦争が待っている (Click háború csatája vár)
(※Repeat 2 Times)
(※※)
Szabad élet, dicshalál (自由な生を、輝く死を)
Click háború csatája vár (クリックウ戦争が待っている)
I leave or click and fight (クリックウ戦争それともギブアップ?)
I leave or click and fight (クリックウ戦争それともギブアップ?)
自由な生を、輝く死を (Szabad élet, dicshalál)
クリックウ戦争が待っている (Click háború csatája vár)
Last time, never again... (最後に、もう一度...)
Szabad élet, dicshalál... (自由な生を、輝く死を...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.65.237
推
06/24 20:08, , 1F
06/24 20:08, 1F
推
06/24 20:18, , 2F
06/24 20:18, 2F
→
06/24 20:23, , 3F
06/24 20:23, 3F
→
06/24 20:27, , 4F
06/24 20:27, 4F
推
06/24 21:18, , 5F
06/24 21:18, 5F