[其他]剛剛去wiki@japan晃了一下
把裡面的討論串用翻譯網頁轉換過
看完發現日本人討論的主題也滿微妙
晚上六點多的時候 有篇提到
台灣正為南極v.s台灣的優先權有稍微爭吵 XDD
之後還有一篇
對台灣武器(阿髮妻)的插圖有疑問
為什麼裡面會出現[人妻]這個辭
後來有解釋因為諧音的關係
之後長長一大串都在討論台灣話 ?? 這邊就看不太懂
還冒出一堆其他的名詞
日本的古漢語 台灣的白話 台灣的文言 ...
這邊還看到有人寫重慶南路上的書局 XD
其中有幾間書店有被點名 只是不知道是在討論啥東西 ...翻譯網頁還是缺陷 >"<
也有幾篇討論串同時提到韓國台灣大陸
內容經過翻譯也看不太懂 大概猜是在講國家印象吧
可能是之前盜用武器的風波 ??
還有一篇說看到台灣的插圖讓她的心溫暖起來
看了還滿開心的 XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.175.17
推
06/24 03:32, , 1F
06/24 03:32, 1F
推
06/24 03:32, , 2F
06/24 03:32, 2F
→
06/24 03:34, , 3F
06/24 03:34, 3F
推
06/24 03:36, , 4F
06/24 03:36, 4F
推
06/24 03:35, , 5F
06/24 03:35, 5F
→
06/24 03:38, , 6F
06/24 03:38, 6F
→
06/24 03:53, , 7F
06/24 03:53, 7F
→
06/24 03:54, , 8F
06/24 03:54, 8F
推
06/24 04:10, , 9F
06/24 04:10, 9F
推
06/24 04:48, , 10F
06/24 04:48, 10F
推
06/24 08:01, , 11F
06/24 08:01, 11F