Re: 不知道老闆有沒有機會看到這篇文章

看板HORTUS-91作者 (蠢蠢的愛)時間18年前 (2005/08/18 17:48), 編輯推噓7(702)
留言9則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《pta (極速搖擺)》之銘言: : Sr. Lucas : Yo rompo su silla .....perdone : Creo que mi nalga es muy pesada : Estoy que no a proposito 以下是翻譯網站的結果 呵呵 我打破他的椅子... 。。體諒 我相信, 我的臀部是非常重的 我是那不是對proposito -- ████████ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.192.195

65.182.21.143 08/18, , 1F
推 認真魔人
65.182.21.143 08/18, 1F

65.182.21.143 08/18, , 2F
我弄壞你的椅子 對不起
65.182.21.143 08/18, 2F

65.182.21.143 08/18, , 3F
我認為那是因為我的屁股太重了
65.182.21.143 08/18, 3F

65.182.21.143 08/18, , 4F
我不是有意的
65.182.21.143 08/18, 4F

219.68.103.244 08/18, , 5F
perdone<---這是對不起囉 念起來是不是像爬登
219.68.103.244 08/18, 5F

65.182.21.143 08/19, , 6F
爬登是英文唸法 西文念 便東(便當的台語啦)
65.182.21.143 08/19, 6F

220.134.108.222 08/21, , 7F
靠..老頭很認真ㄚ
220.134.108.222 08/21, 7F

218.187.30.248 08/25, , 8F
↑↑↑↑↑↑↑↑ 真不曉得你是肯定句還是疑問句
218.187.30.248 08/25, 8F

218.167.45.225 08/28, , 9F
ㄟㄟ...否定句 XD
218.167.45.225 08/28, 9F
文章代碼(AID): #1315bmqX (HORTUS-91)
文章代碼(AID): #1315bmqX (HORTUS-91)