[問野] 永的發音
因為家父的緣故
原po是土生土長台灣人
但是會講廣東話
(老爸從小只跟我講廣東話 不願意跟我講國語= =)
雖然說會講廣東話
但是我的粵語程度也就僅只於一般日常談話
舉例來說好了
我可以用廣東話跟人聊八卦
但是無法用廣東話meeting 無法直覺的說出一些名詞 像是葉綠素
也不會用香港人慣用的一些英文名詞
香港的雜誌那種看不太懂 可是念出來我就大部分聽得懂
我可以聽得懂陳奕迅在演唱會中間的talking
可是杜X澤念肉浦團的那段 可以理解意思
但很多粗話就都不懂 (像是撚這個字就是因為這段影片學到)
以上是前言
我要問的其實是 永這個字的發音
查了粵語讀音 都是標wing
香港同學也是跟我說wing
但印象中我從前在跟家父聊天的時候
不是單純的w音 而是有一點點v的感覺 上排門牙會稍稍摩擦到下唇
我的香港同學卻沒有這種v的感覺
還有像是 黃 王 畫 華 玩 等字
也是一樣的情形
仔細聽粵語歌 我還真的聽不出來到底那些字是w 還是有v的成份
曾經懷疑過是不同地區腔調的問題
家父祖籍為廣東韶關 但從小在香港長大 因此他教給我的應該是廣府口音無誤
(曾經回韶關過 那邊的親戚說的廣東話比粵語歌手還難懂許多)
我不懂語言學或聲韻學
但極想解開這個縈繞心頭已久的疑惑
希望板上有高人指點
謝謝大家看完這麼一長串!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.140.43
※ 編輯: versemonger 來自: 163.13.140.43 (05/14 10:02)
推
05/14 10:30, , 1F
05/14 10:30, 1F
推
05/14 11:28, , 2F
05/14 11:28, 2F
→
05/14 13:38, , 3F
05/14 13:38, 3F
推
05/14 19:26, , 4F
05/14 19:26, 4F
推
05/14 20:00, , 5F
05/14 20:00, 5F
→
05/17 13:53, , 6F
05/17 13:53, 6F
→
05/17 13:56, , 7F
05/17 13:56, 7F
→
05/17 13:57, , 8F
05/17 13:57, 8F
感謝樓上各位讓我稍稍有一點點頭緒
不過對於W大的問題我想要提出我的感覺分享一下
我也曾經想過這個問題 在台灣這個族群非常多元的地方
直到今日我都還不曉得我到底要跟人家說我是哪裡人
血緣那麼的看不到摸不著 那就只好從文化來定義
今天跟我談任劍輝 我就會說 喔我認識耶 我爸常常聽
但是跟我談小虎隊 我會更興奮的說 我小時候曾經想嫁給乖乖虎 (暴露年齡了...)
非常剛好 我又生長在一個原住民很多的地方
從小的生活是這樣的
跟媽媽講國語 跟外婆講台語(中間參雜著日文外來語) 跟爸爸講廣東話
去學校同學教我阿美語跟泰雅語的髒話XDD
所以啊 不是不承認自己是廣東人 從血緣上當然是沒錯
但是相較之下我更認同我是台灣人
去到國外會想念雞排珍奶大腸麵線蔥油餅
講到太魯閣會很驕傲的覺得那是我們的珍寶
好像廢話很多而且有點離題了
希望不要有人噓我說"當你個板喔"XD
※ 編輯: versemonger 來自: 163.13.140.43 (05/17 23:24)
推
05/20 00:03, , 9F
05/20 00:03, 9F
推
05/24 22:13, , 10F
05/24 22:13, 10F
推
05/26 22:43, , 11F
05/26 22:43, 11F
→
05/26 22:44, , 12F
05/26 22:44, 12F
推
08/11 23:31, , 13F
08/11 23:31, 13F
→
08/11 23:31, , 14F
08/11 23:31, 14F
→
08/11 23:32, , 15F
08/11 23:32, 15F
→
08/11 23:33, , 16F
08/11 23:33, 16F
→
08/11 23:34, , 17F
08/11 23:34, 17F