[問野] 關於這首歌 廣東話的部份...

看板HKMCantonese作者 (念力魔人)時間13年前 (2010/09/25 11:23), 編輯推噓3(308)
留言11則, 6人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=3OfR3NygdaA
謝金燕的這首歌 前半段廣東話的部份 看底下部份香港人留言 好像說她的詞有問題 各位覺得呢? 還是把國語直翻成粵語的問題呢? 我的理解應該是國語直翻成粵語的問題 是嗎? -- 你說這世界沒有禮貌 我覺得你亂有思想 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.162.83

09/25 15:22, , 1F
我的香港朋友說這歌詞肯定是不懂粵語的人寫的><
09/25 15:22, 1F

09/25 17:46, , 2F
不知道是哪裡的問題? 就像利害應該要講"好犀利"
09/25 17:46, 2F

09/25 17:47, , 3F
而這首歌就好比國語直翻 直接照唸"利害"嗎?
09/25 17:47, 3F

09/25 20:44, , 4F
問題在於裡面的粵語很不粵語 其實不能說錯 只是很怪
09/25 20:44, 4F

09/25 20:47, , 5F
不是直翻的問題,況且那些部分用中文的角度去說,同樣是很
09/25 20:47, 5F

09/25 20:50, , 6F
怪.然後利害跟厲害不一樣吧,好犀利是厲害.利害,厲害,好
09/25 20:50, 6F

09/25 20:51, , 7F
犀利其實都有.順便說一下,以我經驗中文直翻去粵語,一般
09/25 20:51, 7F

09/25 20:53, , 8F
問題不大,粵語翻去中文,很多時候就沒辦法直翻.
09/25 20:53, 8F

09/26 21:55, , 9F
我覺得 "粵語也是中文"
09/26 21:55, 9F

10/23 12:51, , 10F
歌詞本身粵語文法上無大錯 問題出在字的音聲調全錯= =
10/23 12:51, 10F

03/29 20:49, , 11F
樓上正解~
03/29 20:49, 11F
文章代碼(AID): #1CdMiWvu (HKMCantonese)