[問題] 我要做Model的台詞

看板HK-movie作者 (緣分這種事啊)時間15年前 (2009/06/29 23:36), 編輯推噓6(607)
留言13則, 5人參與, 最新討論串1/1
如題,想請問 片中有一段林嘉欣參加前男友婚禮, 後來前男友被新娘甩了,那一段上海新娘的台詞 鄭中基後來跟林嘉新回家後也有一直重演的那一段 印象中好像是 講了儂又不聽,聽了又不改... 最後一句是阿拉緣盡了 那一段我覺得很好玩,穿插一點上海話,講起來特別好笑 想把那一段背起來,虧朋友時很好用XD 麻煩知道的人幫個忙,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.50.74

06/30 12:12, , 1F
只記得改之後是"改又改不好"
06/30 12:12, 1F

07/01 04:07, , 2F
用的其實是另外一部片的梗,劉德華對左手說的
07/01 04:07, 2F

07/01 06:12, , 3F
那段台詞好像是劉德華在江湖那部片裡的
07/01 06:12, 3F
在網路上有找到了,可是跟我當初看的電視轉撥不太一樣,少了上海話 所以我補一下上海話的部分(印象中電視撥的台詞加上線上收看的台詞綜合版) 儂講又不聽,聽又不做,做又不改,改又改不好 阿拉緣盡了 這段話在唸朋友時很好用,用上海話的音特別有趣, 阿拉是指我們,當初看夏禕用上海話教唱歌時學的 那時教一隻小雨傘,開頭就是阿~拉~(咱兩人) 我只會這一句囧> 另外,謝謝推文的幾位大大^^ ※ 編輯: live999 來自: 218.165.50.73 (07/01 15:34)

07/01 17:38, , 4F
我會說上海話,每次看到港片中有上海話的段落都覺得很有趣
07/01 17:38, 4F

07/01 17:39, , 5F
本來想幫原PO找這段台詞的,卻意外發現粵語原版中這段話其
07/01 17:39, 5F

07/01 17:40, , 6F
實只是單純的國語,顯然上海話的版本又是國配自己改的了
07/01 17:40, 6F

07/01 17:47, , 7F
另,總覺得這段上海話台詞很洋涇濱,像從國語硬翻的,嘗試
07/01 17:47, 7F

07/01 17:49, , 8F
翻個道地點的版本:儂末講仔弗聽,聽仔弗做,做仔弗改,改
07/01 17:49, 8F

07/01 17:50, , 9F
末咦改弗脫,阿拉个緣份盡唻!
07/01 17:50, 9F

07/01 21:02, , 10F
謝謝L大,原來如此,難怪我想說怎麼會版本不一樣,不過有
07/01 21:02, 10F

07/01 21:04, , 11F
上海話的版本比較好玩,台詞中穿差上海話真的很有趣XD
07/01 21:04, 11F

07/01 22:15, , 12F
粵語原版的確只是單純的國語而非上海話
07/01 22:15, 12F

07/01 22:17, , 13F
那段鄭中基的國語講得好怪,是故意還是他國語不好?
07/01 22:17, 13F
文章代碼(AID): #1AID-DMA (HK-movie)