[問題] 是香港的用法嗎?

看板HK-drama作者 (張飛)時間14年前 (2010/01/29 12:11), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 6人參與, 最新討論串1/1
最近在看天地男兒 哈 時代有點久遠但聽說蠻經典的 我想問一個問題 好像在很多港劇 有些演員都會有一句台詞說:「你太難了吧?」 這句話意思感覺應該是「你不是吧?」 你這個意思 想請問大家這句話是香港用法嗎 還是台灣把粵語翻成國語的時候的用法? 因為翻這樣好像怪怪的 如果是原本香港的用法又是怎麼說得呢? 我很好奇....XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.205.111

01/29 22:47, , 1F
這句是國語 粵語應該是「你唔係呀嘛?」 意同「你不是吧?」
01/29 22:47, 1F

01/31 23:19, , 2F
其實我一直在想國語的配音是台灣配的還是大陸配的
01/31 23:19, 2F

01/31 23:20, , 3F
因為非常多字的讀音是以大陸的標準來讀,我在大陸看的
01/31 23:20, 3F

01/31 23:20, , 4F
港劇很多在台灣沒看過,但配音一樣是那幾個~還有最詭異
01/31 23:20, 4F

01/31 23:21, , 5F
的一點是,每次港劇裡有閩南話出現,都講得異常難聽= =
01/31 23:21, 5F

01/31 23:22, , 6F
我知道台灣不會講閩南語的人講的閩南語是怎樣,但也沒那
01/31 23:22, 6F

01/31 23:22, , 7F
麼難聽= =
01/31 23:22, 7F

02/01 00:30, , 8F
以前有台灣配音員 現在找的新人比較偏向大陸
02/01 00:30, 8F

02/01 00:32, , 9F
難聽是因為不懂硬講吧! XD 住台灣至少每天有一堆人講可以學
02/01 00:32, 9F

02/01 00:34, , 10F
讓我想到畢打琴姐的"包國零" XD 另外從創世紀後就沒看到港
02/01 00:34, 10F

02/01 00:35, , 11F
劇來台灣做生意 T_T 直到畢打... 還狂來 XDD
02/01 00:35, 11F

02/01 05:14, , 12F
你太難了吧, 用法哪有怪? 是不是原PO太年輕了?
02/01 05:14, 12F

02/01 05:48, , 13F
所以我也太年輕? 我不會用"你太難了吧"= ="
02/01 05:48, 13F

02/01 05:49, , 14F
話說 畢打的台語真的很奇怪 還是那是大陸的閩南話所以口
02/01 05:49, 14F

02/01 05:49, , 15F
音不一樣 而他們誤以為是一樣的方言?
02/01 05:49, 15F

02/01 08:19, , 16F
琴姐說他閩南話很溜的時候 他講完我一頭霧水 > <
02/01 08:19, 16F
文章代碼(AID): #1BOb_Tan (HK-drama)