[攻略] 蛋池分析...2019/10/05更新

看板HI_3rd作者 (黑先生)時間4年前 (2019/10/05 22:15), 4年前編輯推噓24(24018)
留言42則, 17人參與, 4年前最新討論串1/1
詳細:https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=31066&sn=23592 2019/10/05小更新:因應許願池規則更新,更新了精準池-聖痕的算法跟結果 在每一期只能許願一次的情況下,除了抽3件套概率沒變化之外 抽兩件套的概率分析... 105抽 66%概率→ 80抽66%概率 130抽 80%概率→110抽80%概率 足足少了20抽! 單吊1件的概率分析... 80抽 66%概率→50抽66%概率 105抽 80%概率→70抽80%概率 足足少了30~35抽! 3.4版本以後的精準池聖痕概率詳細數據分析 https://i.imgur.com/6fZiBRc.png
雖然還是有些坑,但至少變得稍微香一點了 裝備擴充的意義好像越來越.... https://i.imgur.com/0j0GUSF.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.173.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HI_3rd/M.1570284940.A.F04.html ※ 編輯: unlimit999 (180.176.173.3 臺灣), 10/05/2019 22:17:09

10/05 23:43, 4年前 , 1F
當經歷過連續出武器不給許願的經驗後就再也不相信數據了
10/05 23:43, 1F

10/06 00:35, 4年前 , 2F
算法X 演算法O 概率X 機率O 數據X 資料O
10/06 00:35, 2F
概率/機率,我們大學教授也常常混著說(我讀數學系的 另外說一下,數據跟資料其實語義上是不同的東西... 你可能覺得用"數據"看起來很像支那語, 實際上把文章中的數據換成資料,在這篇文中也確實沒差。 (實際上我文章內修改也只是數據更新而已 但如果你認為"數據"的台式翻譯就是"資料" 我覺得你國文可能有點問題...

10/06 01:16, 4年前 , 3F
武器真的是
10/06 01:16, 3F

10/06 01:31, 4年前 , 4F
以上通通都答錯,看臉血統
10/06 01:31, 4F

10/06 01:32, 4年前 , 5F
2樓支語警察
10/06 01:32, 5F
※ 編輯: unlimit999 (180.176.173.3 臺灣), 10/06/2019 01:52:48

10/06 02:44, 4年前 , 6F
數據一詞台灣也很多人用啊,不就是data嗎?
10/06 02:44, 6F

10/06 05:23, 4年前 , 7F
「數據」在定義上是「整理過的」「資料」
10/06 05:23, 7F

10/06 07:48, 4年前 , 8F
不過玩崩3的確會一直接受到支語 畢竟4對面國家的遊戲...
10/06 07:48, 8F

10/06 09:40, 4年前 , 9F
笑死二樓新警察
10/06 09:40, 9F

10/06 11:12, 4年前 , 10F
玩著支那遊戲還想當支語警察是有病嗎
10/06 11:12, 10F

10/06 12:52, 4年前 , 11F
純回樓上,Windows 是美國系統,要是中文也中英夾雜你不
10/06 12:52, 11F

10/06 12:52, 4年前 , 12F
會幹嗎 = =
10/06 12:52, 12F

10/06 13:00, 4年前 , 13F
彼得要對其電腦說話。但他喜歡打字,尤其是喜歡使用
10/06 13:00, 13F

10/06 13:01, 4年前 , 14F
紙筆來寫下
10/06 13:01, 14F

10/06 13:01, 4年前 , 15F
Windows這樣的東西都避免不英式中文了
10/06 13:01, 15F

10/06 13:01, 4年前 , 16F
*避免不了
10/06 13:01, 16F

10/06 13:02, 4年前 , 17F
崩三跟po討論文的更別提了 何必自己找罪受呢
10/06 13:02, 17F

10/06 13:04, 4年前 , 18F
數據這詞台灣很常用吧= =
10/06 13:04, 18F

10/06 13:05, 4年前 , 19F
認真回
10/06 13:05, 19F

10/06 13:05, 4年前 , 20F
不管你什麼系哪個教授,機率就是機率,不是概率
10/06 13:05, 20F

10/06 13:05, 4年前 , 21F
從國小到高中的課本就從來沒有出現過概率這個詞
10/06 13:05, 21F

10/06 13:05, 4年前 , 22F
另外我們當然也用數據一詞,但永遠都是和其他詞接著用的
10/06 13:05, 22F

10/06 13:05, 4年前 , 23F
例如實驗數據、大數據,因為“數據”代表的是某種有意義
10/06 13:05, 23F

10/06 13:05, 4年前 , 24F
的資料,接著它的詞就是用來指明他是哪種有意義的資料
10/06 13:05, 24F

10/06 13:05, 4年前 , 25F
但如果單講數據的話,在臺灣代表的的確就是大陸對 data
10/06 13:05, 25F

10/06 13:05, 4年前 , 26F
的翻譯
10/06 13:05, 26F

10/06 13:07, 4年前 , 27F
喔是喔?
10/06 13:07, 27F

10/06 13:09, 4年前 , 28F
語言本來就是約定成俗積非成是的東西.....
10/06 13:09, 28F

10/06 13:09, 4年前 , 29F
跟26的交流越來越多 用語會被影響本來就可預期的事
10/06 13:09, 29F

10/06 13:10, 4年前 , 30F
樓上可以翻翻字典或是沒翻過字典也可以上網查查呀
10/06 13:10, 30F
幫你查了"中華民國教育部"的本典 https://i.imgur.com/7uJhr5b.png
https://i.imgur.com/8BGr2Qw.png
https://i.imgur.com/tpIrHgc.png
以這篇文章來說,"數據"一詞確實誤用了

10/06 13:10, 4年前 , 31F
我指某b
10/06 13:10, 31F

10/06 13:13, 4年前 , 32F
我也不想在這無聊當警察,只是看一篇文章出現那麼多次才
10/06 13:13, 32F

10/06 13:13, 4年前 , 33F
忍不住說一下 orz
10/06 13:13, 33F
※ 編輯: unlimit999 (180.176.173.3 臺灣), 10/06/2019 13:26:49

10/06 13:32, 4年前 , 34F
感謝黑大的分析!數學白癡的我不是很懂過程,不過黑大
10/06 13:32, 34F

10/06 13:32, 4年前 , 35F
願意花時間整理這些不推不是人啊!
10/06 13:32, 35F

10/06 13:40, 4年前 , 36F
感謝分享,但算法的意思也和演算法不同喔~
10/06 13:40, 36F

10/06 14:09, 4年前 , 37F
海巡署?
10/06 14:09, 37F

10/06 14:13, 4年前 , 38F
一堆海巡
10/06 14:13, 38F

10/06 14:56, 4年前 , 39F
上次100抽零泰 明天精準B再戰
10/06 14:56, 39F

10/06 16:31, 4年前 , 40F
看的懂就好管這麼多...
10/06 16:31, 40F

10/06 19:31, 4年前 , 41F
哇靠 定義都改了嗎
10/06 19:31, 41F

10/07 22:34, 4年前 , 42F
毛真多
10/07 22:34, 42F
文章代碼(AID): #1TcAMCy4 (HI_3rd)