[雜誌] 舞蹈老師的Special講座!

看板HIGHLIGHT作者 (I'm sorry)時間13年前 (2010/11/07 03:04), 編輯推噓8(800)
留言8則, 8人參與, 最新討論串1/1
不是舞蹈教室的廣告哦XD 其實就是上次那個ODINA Vol.4 特別編集號 前幾天終於拿到雜誌了 然後翻了一下突然看到熟人(?) 就是一個舞蹈老師講解舞蹈動作的小專題 (總共有3個老師 另外2位是MBLAO和U-KISS的舞蹈老師) 本來想PASS的 但內容有提到小野獸們 所以就...XD 啊因為沒有掃瞄器 但是要有圖有真相啊!!! 所以就將就一下吧XD 還是可以隱隱約約看出是Haw啦(可以吧XD) ======================================================================== 圖在這 http://img8.imageshack.us/gal.php?g=cimg5450x.jpg
BEAST 舞蹈老師-Haw 默默認真練習的成員們 「沒有必要責罵 真的是非常優秀的6個人」 負責BEAST的SHOCK和SPECIAL編舞的Haw, 2008年在歐洲與Beyonce的舞蹈老師等人一同 被選為"世界的編舞老師6人";更是多次在世界各地舉辦的舞蹈比賽中擔任審查員的超 VIP級Dancer! 「和BEAST的成員在出道前就已經認識 尤其是俊亨,在他還在Dancer志望生的時候就 已經有指導過他舞蹈;斗俊東雲在JYP當練習生的時候,當時我是2PM的舞蹈擔當 所以那時就已經認識;BEAST跟其他團體比起來dance的實力很高,舞蹈動作很快就上手, 也很喜歡我的dance style, "想跳舞"的意識非常強 我想這是他們能在很短的時間裡 就把舞蹈動作消化成他們自己的東西的最大理由」 (簡單說就是有愛?) SHOCK的舞蹈動作的最重點,果然是在副歌 「Every day I shock (shock), Every night I shock」的part 「簡單的說 就是以觸電的時候會馬上把手移開的瞬間為image,把受到驚嚇時慌張的把手 移開用舞蹈的方式呈現; 而Special則是完全相反 在副歌的時候沒有重點的動作, 而是依整首歌曲的主軸"游刃有餘的男人"為主題, 副歌的"我是你的 special special special guy"的地方 沒有安排動作 而是以free style的方式去呈現游刃有餘的男人 在裝扮自己的時候會有的小動作 像是摸摸手上的手表或是調整一下襯衫領口等等 他們也真的做出充滿大人味魅力的演出」 (簡單說就是耍帥?) 和成員們就像真的兄弟一樣親近 上課的時候也是一片和氣 好像也很少生氣的樣子 「幾乎不需要生氣(笑) 每個成員都很快就知道自己有哪裡不足 就算我不說 也會各自 默默練習,只有在怎麼練習也改善不了的情況下我才會給點意見,接下來就是完美的消化; 也因為成員們強烈的競爭意識 所以全體的實力也一步一步往上提昇Haw-率領dance performance team "Prepix"在世界活躍 2009年在歐洲被選為世界3大performance team ============================================================================ 然後還有這個也是熟人(?)XD http://img213.imageshack.us/i/gnay.jpg/ G.NA Draw G's Fist Breath 第一張迷你專輯 久違的大物予感solo女歌手 原本預計以神話師妹出道的前"五少女"隊長,在現今一片團體之中讓人看到作為solo女歌手 的未來發展性! 收錄曲包括將艷麗聲線發揮得淋漓盡致的主打歌「離開 就好好過吧」 以及讓人肩上壓力都消失 由Rain參與duet的先行數位單曲「有愛人時想做的事」 =============================================================================== 圖文來源: ODINA Vol.4 特別編集號 翻譯 shikei@PTT-BEAST 以上為不負責任翻譯 文章內容有做修飾以便閱讀 有錯還請指正~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.8.38

11/07 03:16, , 1F
翻譯辛苦了~猛一看標題還以為是廣告XD
11/07 03:16, 1F

11/07 12:42, , 2F
翻譯辛苦了^__^推真的很有愛XDDD
11/07 12:42, 2F

11/07 15:42, , 3F
燮燮翻譯!!!special副歌是在耍帥無誤XDDD
11/07 15:42, 3F

11/07 15:56, , 4F
燮燮翻譯!!=) 真的是耍帥無誤XDDDDDD
11/07 15:56, 4F

11/07 17:52, , 5F
燮燮翻譯!!辛苦囉~!!
11/07 17:52, 5F

11/07 18:04, , 6F
燮燮翻譯 大推耍帥無誤XD
11/07 18:04, 6F

11/08 00:34, , 7F
燮燮翻譯~~~借轉BEASTHEART >///<
11/08 00:34, 7F

11/08 11:10, , 8F
感謝翻譯!^^
11/08 11:10, 8F
補上較清楚的圖片~ ※ 編輯: shikei 來自: 203.73.18.65 (11/12 03:30)
文章代碼(AID): #1CrQQ-N9 (HIGHLIGHT)