[翻譯] 3間店"間"的量詞 求解

看板HANGUKMAL作者 (ins1130)時間7年前 (2016/12/11 12:08), 7年前編輯推噓4(406)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
Ppt很像不能打韓文(?! 就用圖片傳上來了,有人知道這個嗎~? http://i.imgur.com/wA3xIYP.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.103.75.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1481429287.A.A98.html

12/11 16:02, , 1F
用"地方"就可以了~ https://goo.gl/7ZM5Ol
12/11 16:02, 1F

12/11 16:03, , 2F
原圖第一個比較常用在攤位,第二個可以當房子的量詞
12/11 16:03, 2F

, , 3F
那如果說要說臺灣有"10000間7-11"的話,用“地方”也適合嗎?
※ 編輯: ins1130 (183.103.75.145), 12/11/2016 16:41:57

12/11 16:58, , 4F
可以~
12/11 16:58, 4F

12/11 16:59, , 5F
是說,如果遇到不確定的用法,可以打成韓文丟GOOGLE確認
12/11 16:59, 5F

12/11 17:04, , 6F
查網頁看韓國人的用法,不是查翻譯喔XD
12/11 17:04, 6F

12/11 17:46, , 7F
好的~謝謝你!因為是要上台報告的東西,所以不能出錯啊XD
12/11 17:46, 7F

12/11 19:51, , 8F

12/11 19:51, , 9F
用一個兩個的個就可以囉 有時候想太多結果意外簡單XD
12/11 19:51, 9F
原來這個也可以~~!!

12/11 21:14, , 10F
是說 是ptt啦XD
12/11 21:14, 10F
我完全沒發現打錯XD天啊~我一定是做ppt做到瘋掉XD ※ 編輯: ins1130 (183.103.75.145), 12/11/2016 23:24:50
文章代碼(AID): #1OJD4dgO (HANGUKMAL)