[翻譯] 關於滾開的說法

看板HANGUKMAL作者 (KOREA!)時間10年前 (2013/11/25 13:16), 編輯推噓10(10012)
留言22則, 13人參與, 最新討論串1/1
在看韓綜時聽到了大約這個字 http://ppt.cc/scVp 翻譯寫著是滾開 音大約同這一個(但是這個字好像是迷惑的意思) 我查過了幾個相似的 但都沒找到 想請問有人曉得嗎XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.214.4

11/25 13:30, , 1F
溝糾!有看秘花一定記得
11/25 13:30, 1F

11/25 13:48, , 2F
┐┐┤ 揪 哈 啾不知道怎麼拼出來
11/25 13:48, 2F

11/25 13:50, , 3F
主君口頭禪
11/25 13:50, 3F

11/25 14:05, , 4F
可是他開頭是 "扒"耶 XD
11/25 14:05, 4F

11/25 17:53, , 5F
應該是'別管''別叉手'的意,有脫落/掉落意
11/25 17:53, 5F

11/25 20:40, , 6F
原形是 "趴七搭"
11/25 20:40, 6F

11/26 00:30, , 7F
http://ppt.cc/OM4W 這個呢 逼ㄎㄧㄡˋ
11/26 00:30, 7F

11/26 00:31, , 8F
ps 注音文抱歉~~
11/26 00:31, 8F

11/26 02:11, , 9F
讓開
11/26 02:11, 9F

11/26 02:12, , 10F
後面通常搭配敬語
11/26 02:12, 10F

11/26 08:15, , 11F
就是alian616那個..漢字是[避開]
11/26 08:15, 11F

11/26 11:35, , 12F
alian大的這個單字我學過 所以我知道不是這個 不過錄音
11/26 11:35, 12F

11/26 11:35, , 13F
檔不知道怎麼擷取 我想一想看如何放給大家聽好了XD
11/26 11:35, 13F

11/26 11:47, , 14F
可以請問day2大大 "趴七搭"怎麼打嗎XDD
11/26 11:47, 14F

11/26 11:55, , 15F
找到了!!原來是這個 http://ppt.cc/b8Px
11/26 11:55, 15F

11/26 15:11, , 16F
恭喜找到了~ 學了好多單字~~
11/26 15:11, 16F

11/26 18:46, , 17F
我男友說,以禮貌的程度來說的順序是。批ㄎㄧㄡˋ,八九
11/26 18:46, 17F

11/26 18:47, , 18F
最後是溝九。批ㄎㄧㄡˋ,是讓開或閃開。八九和溝九都是
11/26 18:47, 18F

11/26 18:48, , 19F
滾開,但是溝九更難聽...
11/26 18:48, 19F

11/27 13:07, , 20F
樓上再度想到主君XD
11/27 13:07, 20F

12/03 22:21, , 21F
八久不是迷上的意思嘛???
12/03 22:21, 21F

01/06 22:16, , 22F
S大 欸(空格)八機答才是陷入、被~著迷的意思喔
01/06 22:16, 22F
文章代碼(AID): #1Iajqxux (HANGUKMAL)