[翻譯] 我想幫我第一位韓國朋友起個中文名....

看板HANGUKMAL作者 ( )時間13年前 (2011/05/03 19:51), 編輯推噓15(1508)
留言23則, 16人參與, 最新討論串1/1
我最近認識一位南韓的男生朋友 他對中文很感興趣 他對我很信任 問我可否給他娶個中文名 基於他這樣信任我 我也很想認真的看待此事 不想隨便敷衍他 但是我個人能力見識實在有限....很希望可以真的幫到她 我想請問一下諸位板友 他的名(抱歉我不會打韓文)是yoon suk 我本來請他念給我聽他的韓文名字發音 想直接就音譯就好 但是中文名字聽起來怎麼就不是很好...因為我給他這樣一個名字"詠書" 乍看下好像還不錯..挺知書達禮的 但是好像音同"永遠都輸"的.......永輸 而且suk尾巴的那個k好像也沒翻到 我想來想去還是上來跟高手請益請益好點 免的害了人....希望可以獲得不錯的建議 在此先感謝大家了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.190.145.163

05/03 19:59, , 1F
他沒有漢字名嗎
05/03 19:59, 1F

05/03 20:27, , 2F
漢字名應該問他爸爸或祖父....
05/03 20:27, 2F

05/03 20:44, , 3F
應該有自己的漢字名吧~~~請他正名一下就好啦 XD
05/03 20:44, 3F

05/03 20:45, , 4F
我有韓國朋友的suk是碩
05/03 20:45, 4F

05/03 20:48, , 5F
漢字名不是在住民登錄證上面都會有嗎?
05/03 20:48, 5F

05/03 21:00, , 6F
不一定都會有 尤其是年輕一帶 有些只取韓文名 沒有用漢字
05/03 21:00, 6F

05/03 21:01, , 7F
張娜拉就是一例~
05/03 21:01, 7F

05/03 21:19, , 8F
張根碩不就是suk嗎?他至少用過三個漢字XDDD
05/03 21:19, 8F

05/03 21:29, , 9F
http://www.zonmal.com/ 用上面的字音找 可以找到對照字
05/03 21:29, 9F

05/03 21:42, , 10F
佑碩?!
05/03 21:42, 10F

05/03 21:51, , 11F
永錫?勇錫?佑錫?
05/03 21:51, 11F

05/03 21:53, , 12F
這...我覺得請他請示自己爸媽或長輩比較好耶...
05/03 21:53, 12F

05/03 21:55, , 13F
英碩?英錫?榮碩~榮錫~?????
05/03 21:55, 13F

05/03 22:10, , 14F
我覺得"允碩"或"永碩"應該不錯
05/03 22:10, 14F

05/03 22:15, , 15F
我喜歡"英錫" 錫 這個字很少漢人取的感覺 特別
05/03 22:15, 15F

05/04 10:07, , 16F
允碩/錫才對.. 英跟永的發音是yeong..但這名字應該有漢字啊
05/04 10:07, 16F

05/04 21:40, , 17F
推允碩or允錫都好聽 請問他姓什麼?搭配姓一起取比較順吧
05/04 21:40, 17F

05/04 22:37, , 18F
GLORIA裡面好像其中一個人叫這個名字
05/04 22:37, 18F

05/05 11:20, , 19F
純推suk(張根碩)~ XD
05/05 11:20, 19F

05/08 13:57, , 20F
我想原po可能還是請他確定一下爸媽登記時真的沒有寫漢字嗎
05/08 13:57, 20F

05/08 13:58, , 21F
也有可能爸媽心裡還是有某個對應的漢字 只是沒登記上去
05/08 13:58, 21F

05/08 13:59, , 22F
因為不登記漢字的 很多會取有點像外來語的音
05/08 13:59, 22F

05/08 14:00, , 23F
所以你朋友的名字可能其實還是有漢字的只是沒登記?
05/08 14:00, 23F
文章代碼(AID): #1Dl-mu9m (HANGUKMAL)