[翻譯] 麻煩幫我翻譯這段~~~~

看板HANGUKMAL作者 (Chantal)時間13年前 (2010/11/18 01:11), 編輯推噓14(14020)
留言34則, 20人參與, 最新討論串1/1
我有一段文需要中翻韓, 但是目前都沒有人可以幫我翻 冏 麻煩好心的高手們幫我翻譯一下吧~~~ http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1510111509001 目前還在學習當中, 韓翻中還OK! 但中翻還實在是沒什麼自信 T^T 因為這兩天就要了有點急, 拜託了 Orz 如果不能發在這請告知,謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.179.88

11/18 01:15, , 1F
太多了吧~~ 一兩句就算了! 幫你翻的真的是很有X心來的~
11/18 01:15, 1F

11/18 01:54, , 2F
沒惡意 只是想知道這種信明星真的會親自看到嗎XD
11/18 01:54, 2F

11/18 02:02, , 3F
我也知道很長,本來要請韓文老師幫忙翻~ 但是來不及 = =
11/18 02:02, 3F

11/18 02:03, , 4F
是可以透過關係交給他們沒問題 Orz
11/18 02:03, 4F

11/18 04:10, , 5F
想知道是寫給誰的 XDDD
11/18 04:10, 5F

11/18 04:14, , 6F
告訴親的話~ 親會幫我翻嗎? :D
11/18 04:14, 6F

11/18 08:04, , 7F
(純好奇...老婆為什麼要加名字XDDDDDD要加加編號也許更實際
11/18 08:04, 7F

11/18 08:39, , 8F
它不是只有翻成老婆啊 = =" 是親愛的
11/18 08:39, 8F

11/18 08:55, , 9F
這麼長的文到翻譯板找專人付費翻譯比較好吧...
11/18 08:55, 9F

11/18 09:31, , 10F
優玻是老公老婆之間的互稱 沒有"親愛的"意思 亂用會很冏
11/18 09:31, 10F

11/18 10:13, , 11F
我知道,其實是故意的 XD 這招用2PM身上很有效!{噓}
11/18 10:13, 11F

11/18 10:36, , 12F
所以有認識的人可以交給他們嗎? 真好 SM家都可以嗎?
11/18 10:36, 12F

11/18 11:36, , 13F
因為他們明天來台灣,所以我有把握可以讓他們收到
11/18 11:36, 13F

11/18 11:36, , 14F
給晟敏嗎? 推ELF
11/18 11:36, 14F

11/18 11:39, , 15F
每間公司都可以啊,有來台才不會在中途被攔截或發生意外==
11/18 11:39, 15F

11/18 11:40, , 16F
竟然默默被發現了! 我有很明顯嗎(心虛)
11/18 11:40, 16F

11/18 13:08, , 17F
要不要寫英文比較快?不是想潑冷水,但是這種信,到底有誰
11/18 13:08, 17F

11/18 13:08, , 18F
會免費翻譯啊…?
11/18 13:08, 18F

11/18 16:36, , 19F
寫英文+1
11/18 16:36, 19F

11/18 16:54, , 20F
親是什麼意思啊?? 這種PT版付點錢應該一堆人搶著做吧~
11/18 16:54, 20F

11/18 16:56, , 21F
親是親姑的簡稱 ^_^
11/18 16:56, 21F

11/18 17:51, , 22F
寫英文比較快+1~怎麼會想讓人免費翻這麼多字啊?
11/18 17:51, 22F

11/18 21:08, , 23F
推ELF! 哈哈但是英文+1
11/18 21:08, 23F

11/18 21:12, , 24F
但是韓文只有親估沒有親這種詞..所以親也不會是簡稱吧
11/18 21:12, 24F

11/18 23:42, , 25F
ELF推~猜錯ㄒ3ㄒ沒看到最下面的日文,還以為是忙內圭
11/18 23:42, 25F

11/19 00:16, , 26F
韓文沒有親這種詞吧 簡稱真的不知道從哪邊來的....
11/19 00:16, 26F

11/19 00:17, , 27F
中國網站
11/19 00:17, 27F

11/19 12:58, , 28F
以為是要給曹圭 看到沒有推特就知道是要給晟敏了 XD
11/19 12:58, 28F

11/19 14:01, , 29F
啊啊 應該是說簡稱是台灣或中國人用的詞
11/19 14:01, 29F

11/19 14:02, , 30F
親姑是朋友韓語的唸法,嗯~所以就有人使用親姑代表朋友一事
11/19 14:02, 30F

11/19 14:15, , 31F
那個因該是寫給ss501的其中一隻吧永生嗎
11/19 14:15, 31F

11/19 14:19, , 32F
基本上是大陸人比較愛用親 我個人不愛用.. 親什麼 = =
11/19 14:19, 32F

11/19 15:17, , 33F
我也不愛親這一字 科科
11/19 15:17, 33F

11/19 16:05, , 34F
估狗過了~! 是中國人特有用語 跟親辜似乎沒有關係^^
11/19 16:05, 34F
文章代碼(AID): #1Cv0pMck (HANGUKMAL)