[請益] 日文名詞翻成韓文
這是日本成田機場特快的廣播
有日英中韓四國語言
想問日本特有名詞翻譯成韓文會用音譯 還是漢字的韓文念法?
我雖然不太懂韓文
但是這段廣播 我隱約可以聽見"成田"機場是直接用韓文的narita來發音
而不是用"成田"的漢字韓文念法
另外韓文廣播"JR東日本" 東也是用日文唸法的HIGASHI
所以想問韓文對於日文的專有名詞都是直接音譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.126.171
推
06/22 11:18, , 1F
06/22 11:18, 1F
推
06/25 13:49, , 2F
06/25 13:49, 2F