[聽解] 「摩西SO」是什麼意思?

看板HANGUKMAL作者 (pizza)時間15年前 (2009/04/19 21:35), 編輯推噓20(2003)
留言23則, 11人參與, 最新討論串1/1
請教各位大大一下 「摩西SO」這個句話 在韓文是什麼意思?? 感謝唷~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.177.65

04/19 21:40, , 1F
該不會是好吃的意思嗎????我亂猜的
04/19 21:40, 1F

04/19 21:45, , 2F
handsome
04/19 21:45, 2F

04/19 22:18, , 3F
帥的意思
04/19 22:18, 3F

04/19 22:21, , 4F
原來是這個意思....有原文的話會好
04/19 22:21, 4F

04/19 22:54, , 5F
好吃是 媽吸搜 不過我常常說人很帥說成好吃..也沒錯?!XD
04/19 22:54, 5F

04/19 23:00, , 6F
這2個詞我常常搞錯....呵..說錯會很尷尬
04/19 23:00, 6F

04/20 00:49, , 7F
obba masiso a_a
04/20 00:49, 7F

04/20 01:14, , 8F
容易搞錯,會超尷尬@@
04/20 01:14, 8F

04/20 01:32, , 9F
順便問 啾跟慢 ("跟"沒有N的音) 是甚麼意思@@?
04/20 01:32, 9F

04/20 01:43, , 10F
我猜樓上是要問"等一下"??
04/20 01:43, 10F

04/20 07:13, , 11F
樓樓上,那是"一點點、稍微"的意思。
04/20 07:13, 11F

04/20 11:05, , 12F
一點點的 "ㄘㄡ 跟(要把n的音改成m)" 稍等是 "洽M甘曼"
04/20 11:05, 12F

04/20 14:13, , 13F
感謝版友 原來是稍微(筆記)
04/20 14:13, 13F

04/20 21:30, , 14F
再偷問一題XD HANGUKMAL和近版的"HANGUK摳"差在哪@@?
04/20 21:30, 14F

04/20 21:32, , 15F
mal是固有語...go是漢字語....
04/20 21:32, 15F

04/20 21:34, , 16F
慘了...我不懂..
04/20 21:34, 16F

04/20 21:36, , 17F
固有詞彙(vocabulary) 漢字詞彙 之別..........
04/20 21:36, 17F

04/20 21:36, , 18F
建議利用google 會有一些參考資訊..
04/20 21:36, 18F

04/20 21:38, , 19F
好...謝謝 至少我有個方向XDD
04/20 21:38, 19F


04/20 21:48, , 21F
大致上查韓韓辭典有看到的漢字就是漢字詞...反之則不是
04/20 21:48, 21F

04/21 20:43, , 22F
不是go 是"o"的部分才是漢字語 是"語"的漢字音
04/21 20:43, 22F

04/21 20:44, , 23F
會讀成摳(go) 是因為尾音連過去連讀的關係
04/21 20:44, 23F
文章代碼(AID): #19woYGwR (HANGUKMAL)