久仰大名的遊戲了
作者說只花了一個月就搞定
速度驚人....
這應該是 N+ 的第四款漢化了吧 (遠目)
補丁 (擇一)
h ttp://www.jsharer.com/blog/296780.htm
h ttp://www.rayfile.com/zh-cn/files/f6c44aae-b418-11de-b2c7-0014221b798a/
本體分享結束
沒載到的人請洽
澄空 , LS , google , ptt某板塊
---------------譯者的話(簡體懶的轉了)----------------
大家好,我是格林达姆。也就是这次《鬼哭街》游戏的校译。(笑
现在是09年10月5日星期一23:00整,
我一个人在21楼空荡荡的办公室完成了鬼哭街最后的校译。
想说些什么,但却不知道该说什么好。
从鬼哭街游戏开坑,到完成花费了一个多月时间,这是我始料未及的。
回想当初,玩鬼哭街完全是一时兴起,用了2天时间打通全剧本。
最后听着【泪尽铃音响】,热泪一涌就冲动地开坑了,听闻有小说版后感慨不已,
急忙叫14联系了小说译者matsumaru,取得同意后着手开始工作。
由于已经有译本,所以原预定是两星期完成,后来推迟到三星期,
结果两星期时发生了意外……因我工作原因,远走他乡,进度也完全停滞。
在此诚挚地对大家说一声抱歉了>。<
鬼哭街在虚渊的剧本中也许算不上最好,但却绝对能给人一种特别的感受。
对于小说众也强烈推荐再玩一次游戏版,就像虚渊自己所写的一般,
如果看鬼哭街不听【泪尽铃音响】,那将是一件很可惜的事情。
为了避免剧透,对于游戏的感受我也不说了,大家就去游戏中慢慢体会吧。
最后:
感谢【夜樱蝶】提供了高质量的小说译本,没有他们就没有鬼哭街如此快速的面世,
而我的功能几乎就是给他们修修错别字了。(笑
感谢负责程序的Amaf和zeas,没有他们我将寸步难行。
感谢我自己,扛着每天一坐就12小时为了部门项目愁得头发都白了的
巨大压力竟然还没吐血倒地。
至于14……咦?14是什么?我不认识什么14。
(催你妹啊催,有压力,要释放!
最后的最后:【祝大家游戏愉快,每人都有一个好妹妹!】
抗光明頁~~~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.177.165
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 00:24)
→
10/17 00:24, , 1F
10/17 00:24, 1F
→
10/17 00:24, , 2F
10/17 00:24, 2F
→
10/17 00:25, , 3F
10/17 00:25, 3F
→
10/17 00:25, , 4F
10/17 00:25, 4F
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 00:45)
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 00:46)
推
10/17 00:55, , 5F
10/17 00:55, 5F
嚴禁劇透 修推文不好意思..... (我才剛開始完勒)
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 00:57)
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 00:58)
推
10/17 03:05, , 6F
10/17 03:05, 6F
沙耶之歌 -> 咎狗之血(BL) -> chaos head -> 鬼哭街
機神飛翔:浮雲
推
10/17 10:22, , 7F
10/17 10:22, 7F
※ jerry9988:轉錄至看板 NitroPlus 10/17 10:22
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/17 12:55)
推
10/17 12:54, , 8F
10/17 12:54, 8F
→
10/17 13:01, , 9F
10/17 13:01, 9F
推
10/17 13:11, , 10F
10/17 13:11, 10F
→
10/17 14:26, , 11F
10/17 14:26, 11F
→
10/17 14:42, , 12F
10/17 14:42, 12F
→
10/17 16:50, , 13F
10/17 16:50, 13F
推
10/17 19:25, , 14F
10/17 19:25, 14F
推
10/17 19:44, , 15F
10/17 19:44, 15F
推
10/17 23:17, , 16F
10/17 23:17, 16F
※ 編輯: gsuper 來自: 140.113.177.165 (10/18 02:20)
推
10/18 08:39, , 17F
10/18 08:39, 17F
→
10/18 08:43, , 18F
10/18 08:43, 18F
→
10/18 09:12, , 19F
10/18 09:12, 19F