[翻譯] Guns N' Roses - Madagascar
Guns N' Roses-Madagascar馬達加斯加
I won't be told anymore
That I've been brought down in this storm
And left so far out from the shore
But I can't find my way back, my way anymore
再也不會有人告訴我
我被暴風捲落
離岸如此遙遠
我再也找不到 再也找不到歸去的路途
Oh no I won't be told anymore
That I've been brought down in this storm
And left so far out from the shore
Oh that I can't find my way back, my way anymore
再也不會有人告訴我
我被暴風捲落
離岸如此遙遠
我再也找不到 再也找不到歸去的路途
Oh, I, I...
(Guitar Solo)
Forgive them that tear down my soul
And bless them that they might grow old
And free them so that they may know
That it's never too late
請原諒他們扯落我的靈魂
請保佑他們總有一天會成長
請釋放他們 那麼他們或許會懂
一切都還不遲
For the many times what seemed like a memory
I searched and found the ways
You used to lure me in
Oh, I found ways
Oh, why it had to be
Mired in denial and so afraid
彷彿記憶中無數次
我尋覓你陷落我的來時路
我找到了道路
為何其必深陷於否定
而如此懼怕
If we ever find it true
That we have the strength to choose
I'm free of all the chains
We have together
倘若我們有一天了解到
我們有選擇的力量
我將從捆綁我們的所有鎖鏈中解放
O.S.
"I'm gonna tell you a story"
我要說個故事給你聽
"Stand up for righteousness!"
為公義而奮起!
"Eh..What...?"
呃...什麼...?
"Stand up for justice!"
為正義而奮起!
"Eh..What...?"
呃...什麼...?
"Stand up for truth!"
為真理而奮起!
"How can a person grow up with all this around them?"
一個人怎麼能在這種環境下成長?
"You gotta call on that something"
你當召喚其者
"Where does it come from?"
它從哪來?
"That can make a way out of no way"
它可由無中化有
"All this hatred?"
這麼多仇恨?
"What we've got here is..."
我們所有的是...
"Fear!"
恐懼
"That power that can make a way out of now no way"
由無生有的力量
"Failure to communicate"
溝通的失敗
"I tell ya I seen the lightning...I've heard the thunder roll!"
我同你們說,我看見閃電奔馳,我聽見雷鳴交加 .
"Everybody's acting like we can do anything and it don't matter what we do.
Maybe we gotta be extra careful because maybe it matters more than
we even know..."
大家表現得好像我們無所不能而且可以無所不為.
或許我們該格外小心
因為或許事情比我們所知更大條
"Sometimes..."
有時...
"Hatred isn't somethin' you're born with"
仇恨不是你生來俱有的
"I feel discouraged"
我覺得喪志
"It gets taught"
是被教導的
"Sometimes I feel discouraged"
有時我覺得喪志
"I felt this...fear"
我感覺到...恐懼
"He promised never to leave me, never to leave me alone.
No, never alone, no, never alone!"
祂承諾絕不離開我,絕不拋棄我,決不,決不!
"Let's get something straight, alright."
有話直說,好嗎
"Promised never to leave me."
承諾絕不離開我
"This whole thing was fucked up!"
全搞砸了!
"Never to leave me alone."
絕不拋棄我
"All men betray. All lose heart"
所有人都會背叛.都會失望
"I don't want to lose heart!...I wanna believe!"
我不要失望!....我想要相信!
"Black men and White men together at the table of brotherhood!
I have a dream"
黑人與白人同桌共敘兄弟情誼
我有一個夢
"Free at last! Free at last!"
終於自由!終於自由!
"Thank God almighty!! We Are Free At Last!!"
感謝全能的主!!我們終於自由了!!
Oh I won't be told anymore,
(If we ever find it true)
That I've been brought down in this storm
(That we have the strength to choose)
And left so far out from the shore
(I'm free of all the chains)
Oh that I can't find my way back, my way anymore
(We have together)
再也不會有人告訴我
(倘若我們有一天了解到)
我被暴風捲落
(我們有選擇的力量)
離岸如此遙遠
(我將自捆綁我們的)
我再也找不到 再也找不到歸去的路途
(所有鎖鏈中解放)
Oh no I won't be told anymore,
(If we ever find it true)
That I've been brought down in this storm
(That we have the strength to choose)
And left so far out from the shore
(I'm free of all the chains)
Oh that I can't find my way back, my way anymore
(We have together)
再也不會有人告訴我
(倘若我們有一天了解到)
我被暴風捲落
(我們有選擇的力量)
離岸如此遙遠
(我將自捆綁我們的)
我再也找不到 再也找不到歸去的路途
(所有鎖鏈中解放)
--
Come Come
Come here at once
On a night with no moon
Because all of my being is now in pining
All of my being is now in pining
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.161.30
推
12/15 02:12, , 1F
12/15 02:12, 1F
→
12/15 02:15, , 2F
12/15 02:15, 2F
推
12/15 02:19, , 3F
12/15 02:19, 3F
→
12/15 02:27, , 4F
12/15 02:27, 4F
推
12/15 02:29, , 5F
12/15 02:29, 5F
推
12/15 02:34, , 6F
12/15 02:34, 6F
※ 編輯: gothic 來自: 122.120.161.30 (12/15 03:13)