[閒聊] 咖啡那一杯泡得比較好

看板Gung作者時間16年前 (2007/09/23 08:44), 編輯推噓8(8015)
留言23則, 6人參與, 最新討論串1/1
不知道在這裡可不可以問關於字幕組的問題 不行的話請版主直接刪文 咖啡好像有很多版本(字幕組翻譯) 請問哪一個版本比較好啊^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.133.88

09/23 09:32, , 1F
ZHBBS中韓連線翻得不錯,只可惜他沒翻歌詞。
09/23 09:32, 1F

09/23 10:57, , 2F
我覺得天使翻的比較好!看過中韓的有些部分翻錯,
09/23 10:57, 2F

09/23 10:58, , 3F
跟原意差有點多,有點可惜
09/23 10:58, 3F

09/23 11:09, , 4F
我在恩惠的走走盒上看到好多版本喔
09/23 11:09, 4F

09/23 13:27, , 5F
其實天使泡的很不錯又快又好!但可能有些部份比較精簡 但
09/23 13:27, 5F

09/23 13:28, , 6F
大致上來說都很正確。ZH翻的也不錯 有些地方很詳細 但是
09/23 13:28, 6F

09/23 13:29, , 7F
ZH有的地方就翻錯了差很多 而且後來不知道怎麼搞的沒出
09/23 13:29, 7F

09/23 13:31, , 8F
讓人有點失望。至於韓劇熱線我覺得翻的也很不錯 和天使有
09/23 13:31, 8F

09/23 13:32, , 9F
得拼了 嗯 但還是沒出完 也是令人有點失望…
09/23 13:32, 9F

09/23 13:33, , 10F
還有17LOOK吧後期也有翻 速度也是神快 但是畫面廣告很多
09/23 13:33, 10F

09/23 13:34, , 11F
翻的大致上來說也是正確 不過它前面幾集的好像沒出 所以
09/23 13:34, 11F

09/23 13:35, , 12F
要收藏的話也是不齊全>"< 還有最新加入的YY 因為我太喜
09/23 13:35, 12F

09/23 13:37, , 13F
歡恩「燦」這個名字 它翻成另一個>"< 所以一直不想下來看
09/23 13:37, 13F

09/23 15:53, , 14F
推天使,中韓有些地方有誤,不過HJRX翻得詞彙最經修飾
09/23 15:53, 14F

09/23 18:33, , 15F
我最喜歡 翻成「恩燦」和「韓訣」的名字!很好聽...
09/23 18:33, 15F

09/24 11:04, , 16F
謝謝大家版本真的好多喔^^天使繁體歌詞也有作嗎?畫質應該都
09/24 11:04, 16F

09/24 11:06, , 17F
差不多吧其實我比較喜歡中韓繁體的字型說算了看久就習慣了
09/24 11:06, 17F

09/24 11:27, , 18F
我看過幾個版本裡面17LOOK8是翻的差最多的~極不推薦
09/24 11:27, 18F

09/24 11:28, , 19F
可是第18集花絮好像只有他家翻,看的很痛苦
09/24 11:28, 19F

09/24 17:08, , 20F
天使也有做18集的花絮喔…我看了天使兩種版本 簡體和繁體
09/24 17:08, 20F

09/24 17:10, , 21F
有些地方也會翻的不一樣 不過相似度是99%啦 說是繁體也有
09/24 17:10, 21F

09/24 17:11, , 22F
1%的簡體字啦… 不過我好想等韓劇熱線和中韓出完啊啊啊…
09/24 17:11, 22F

09/24 17:13, , 23F
不過最想收藏的當然還是DVD~
09/24 17:13, 23F
文章代碼(AID): #16zRS9qM (Gung)