[實況] MMORPG.com邀請賽 中文轉播(收)
連結:http://zh-tw.twitch.tv/gw2cbc
種族:
職業:
等級:
目標:MMORPG.com邀請賽中文轉播(3AM比賽開始)
區域:
預計收播時間:比賽結束
其他:http://ppt.cc/H30Q
這是由MMORPG舉辦的邀請賽,參賽隊伍有之前GURU歐服冠軍MiM,也有美服天梯
1~5名的Sleepy戰隊,精彩可期,冠軍獨拿10000gems。
這次由我們GW2CBC帶來中文轉播,因為是第一次轉播正式的賽事,如有轉播不好
的地方,還請不吝指教。也歡迎大家追隨此頻道,未來會為大家帶來更多的賽事
。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.231.16.128
※ 編輯: bluerainyi 來自: 36.231.16.128 (05/27 02:40)
推
05/27 03:08, , 1F
05/27 03:08, 1F
推
05/27 03:37, , 2F
05/27 03:37, 2F
推
05/27 03:45, , 3F
05/27 03:45, 3F
推
05/27 08:21, , 4F
05/27 08:21, 4F
→
05/27 08:57, , 5F
05/27 08:57, 5F
→
05/27 08:58, , 6F
05/27 08:58, 6F
→
05/27 08:58, , 7F
05/27 08:58, 7F
推
05/27 11:59, , 8F
05/27 11:59, 8F
推
05/27 12:48, , 9F
05/27 12:48, 9F
感謝建議:D這點我們會改進的,昨天是第一次播報正式賽事,一開始實在是表現不是很好
而且關於倒地狀態,講起來會有點拗口,"這位玩家受到擊火進入倒地狀態",
但團戰時場面是非常混亂與緊迫的,需要快速的把倒地講完進入下一個敘述,
所以有可能就直接講了"這位玩家遭到擊殺",
畢竟沒辦法直接說"這位玩家遭到倒地",算是中文的一個文法問題,
沒有那麼直接XDDDDD講擊倒又會跟控場技能重複。
所以這邊我們還是要想辦法去克服,加上沒有一個正式的繁中官方翻譯,
所以很多東西我們還在協調該用什麼詞彙Orz
不過在一整晚的播報過後可以看到最後幾場的口條流暢許多,
我們也會繼續努力請大家支持歡迎追隨:D
感謝各位
推
05/27 17:4922, , 10F
05/27 17:4922, 10F
推
05/27 18:41, , 11F
05/27 18:41, 11F
瀕死跟倒地一樣XD 我們可能就還是講進入倒地狀態為主:D
畢竟瀕死也是沒辦法直接講遭到瀕死的一個詞
推
05/27 18:51, , 12F
05/27 18:51, 12F
→
05/27 18:52, , 13F
05/27 18:52, 13F
→
05/27 18:53, , 14F
05/27 18:53, 14F
推
05/27 18:55, , 15F
05/27 18:55, 15F
恩恩,了解,這邊我們兩個人還會再協調。感謝提供意見:D
因為低血線也算瀕死XDDDD
擊倒跟倒地分的蠻清楚的,所以應該也不至於混淆。
※ 編輯: bluerainyi 來自: 36.231.16.128 (05/27 19:05)
推
05/27 20:23, , 16F
05/27 20:23, 16F
推
06/02 01:44, , 17F
06/02 01:44, 17F